Читаем Лебединая дорога полностью

Хищным ястребом, с которого сдернули колпачок, выпрямился в стременах Мохо-шад.

— Вперед, сыны Тогармы! — звонким серебряным рогом профемел его голос.Я вижу, как Тенгрихан скачет в ваших рядах!

В ответ впереди войска заревели медные трубы, откованные в виде бычьих голов. Там стояли кангары-печенеги, не друзья хакану и не враги, привлеченные сюда обещанием добычи и земель… Мохо-шад бросил их в битву всех раньше.

Земля вздрогнула и загудела, когда всадники в желто-зеленых халатах послали коней вперед. Рой стрел прочертил небо, посеяв первую смерть в словенских рядах.

Качнулся, поплыл вперед печенежский золотой дракон, поднятый на высокое древко… Ревели трубы, пели песнь гибели и отваги… Все быстрее неслась вперед конная рать, словно поток, выпущенный из запруды…

Мохо-шад смотрел вслед, твердой рукой усмиряя бесившегося жеребца. Знамя прародителя Волка билось на ветру над его головой.

Самую малость не докатилась до словенских рядов лавина печенежского войска! Уже вылетели из ножен, полыхнули на солнце быстрые молнии сабель!

Как вдруг земля расступилась под копытами коней… Вниз, вниз покатились всадник за всадником. Сквозь хитроумно уложенные ветки, покрытые сверху дерниной. Вниз, на острые колья, ожидавшие в глубине!

Недаром целую ночь плыли из рук в руки мешки с землей…

Кричащий вал тел, конских и человеческих, вырос вдоль всего чела северной рати. В этот вал ударились, наскочили, полезли верхом всадники, скакавшие сзади.

Длинные луки словен в упор послали им оперенную смерть. Кованые наконечники прошивали кожу щитов, без промаха находили прорези железных личин.

Немногих прорвавшихся встретили крепкие копья. С визгом падали лошади. Их седоки умирали, не успев окровавить сабельных клинков.

Царевич Мохо в ярости кусал губы, глядя, как неумолимо и быстро погибал его передовой отряд. На счастье, уполз куда-то сбитый с седла Любим. Шад, не иначе, зарубил бы его, срывая зло.

Потом из-под знамени Волка вправо и влево поскакали гонцы. По обе стороны главных сил Мохо, на крыльях, ждали слова наемные шестники. Они сойдутся с пешей ратью врага в равном бою!

Вот подоспели гонцы… И прокричали хриплые рога. Ударили друг в друга, смыкаясь, круглые окованные щиты. Они двинулись вперед, как тяжелая морская волна. Та, что вдребезги разбивает гранитные скалы…

Это были воины Гудмунда Счастливого, херсира из Халогаланда.

Два коршуна сражаются в поднебесье, не на живот, а на смерть споря над лакомой добычей. Яростно бьют крепкие клювы, целятся железные когти, без устали хлещут широкие крылья…

Князь по-прежнему сидел неподвижно, наблюдая, как гремящие клинья вдвигались в его полки… По левую руку, над чащами копий, возвышалось знамя Олега. Приметное знамя: белый Рюриков сокол летел над головами вагиров, вдохновляя их к битве.

По правую руку реяло багровое знамя Виглафссонов. Ворон Одина осенял крылом торсфиордцев.

Дружина за спиной Чурилы переговаривалась, звякала стременами, поправляла на себе брони. Ржали, ссорились нетерпеливые боевые кони…

Князя не трогал никто. Даже горячие молодые бояре, уже загодя извлекшие из ножен мечи. Знали: не послушает. Сделает так, как нашепчет ему покровитель Перун…

Нежелана сидела на злой кобылице, облитая, как льдом, блестящей кольчугой. В голых бронях пойдет в бой вся княжеская дружина: пусть боятся хазары, пусть знают, что не перевелась слава в словенской земле! Тяжелый меч дремал в ножнах поляницы. Горе врагу, который не сумеет от нее увернуться!

У Видги привязанный клинок лежал поперек седла. Видга не смотрел в ту сторону, где сражался отец. Он пойдет в бой за конунгом и отдаст за него жизнь.

Он сумеет это сделать не хуже других.

Рядом с ним впервые не было Скегги. Видга не позволил ему сражаться.

Скегги будет среди тех, кто станет заботиться о раненых. За время пути юный халейг близко сошелся с Абу Джафаром. И ученый табиб сумел убедить его, что перевязывать раны не менее почетно, чем наносить…

Чуть больше двух полугодий прожил Халльгрим Виглафссон в Гардарики. Во второй раз за это время ему приходилось сражаться. И оба раза — против викингов. Но Горм хевдинг по крайней мере был ютом…

Гудмундовы люди шли на него клином. Так, как заведено было на Севере.

Так, как ходил на врага он сам. Халльгрим хорошо видел полускрытые шлемами лица людей, о которых он с детства привык думать как о друзьях. Он тщетно высматривал между ними вождя, желая и не желая встретить его в бою. Но Гудмунда не было видно.

Сошлись!

Халейги с халейгами. Сыновья Ворона — с жителями соседнего фиорда.

Сошлись — далеко, далеко от родных мест! Халльгрим принял на щит первый удар. И его меч со свистом пал на светловолосую голову, залив кровью едва пробившиеся усы… Юноша, похожий на Вйдгу, молча, без стона, поник к его ногам. Новый соперник шагнул через него навстречу смерти. Халльгрим снес вторую голову и ощерился в улыбке. Или Рунольв сын Рауда не говорил на его языке? И не жили они на одном берегу?

Послушная сталь с треском крушила дерево щитов. Рассекала кольчуги.

Отметала в сторону удары. Вскоре кровь залила его с головы до ног. Но пока это была чужая кровь…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Меч королей
Меч королей

Король Альфред Великий в своих мечтах видел Британию единым государством, и его сын Эдуард свято следовал заветам отца, однако перед смертью изъявил последнюю волю: королевство должно быть разделено. Это известие врасплох застает Утреда Беббанбургского, великого полководца, в свое время давшего клятву верности королю Альфреду. И еще одна мучительная клятва жжет его сердце, а слово надо держать крепко… Покинув родовое гнездо, он отправляется в те края, где его называют не иначе как Утред Язычник, Утред Безбожник, Утред Предатель. Назревает гражданская война, и пока две враждующие стороны собирают армии, неумолимая судьба влечет лорда Утреда в город Лунден. Здесь состоится жестокая схватка, в ходе которой решится судьба страны…Двенадцатый роман из цикла «Саксонские хроники».Впервые на русском языке!

Бернард Корнуэлл

Исторические приключения