Читаем Лебединая песнь полностью

Эпаф – до чего же пафосный (Эпафос – полное имя) сын Зевса и Ио (жрицы храма Геры, – превращенная Зевсом в корову), хвастливый и высокомерный, мечтает стать героем (в ту эпоху – именитые (и известные нам) герои (полубожественной сути иль смертной) еще не родились, а жившие в то время полубоги и смертные – не отличались обилием подвигов). Усыновлен царем Египта (в Мемфисе) – Телегоном, который взял в жены Ио (одна из положительных развязок в вариациях мифа). Этот юноша – смуглый, темноволосый и кудрявый.

Мемфида – нимфа (наяда – речная богиня), дочь Нила. В последствие станет супругой Эпафа. Бледна, кожа с синевой, холодна на ощупь, волосы с зеленым отливом.

Молодой Хирон – кентавр, сын Кроноса и нимфы Филиры. В последствие станет учителем героев – Асклепия, Ахилла, Ясона и прочих. Хирон – хоть и назван кентавром (центавром) не имеет родства с прочими подобными ему созданиями – по происхождению наш герой – бог. А племя кентавров берет исток от диких племен (наездников), мужи которых силой брали элладских нимф – их дети рождались с торсом людским и окончанием конским – эдакое проклятье. Возможно, назвали их кентаврами лишь из-за схожести с Хироном. Никогда никого сие не смущало многие тысячи лет – не нужно и нам ломать голову.

В оригинальном мифе про Фаэтона Хирон не фигурирует, но здесь он (в целом) уместен (для разнообразия и по логике вещей), чтоб подчеркнуть – как от дикости и буйства герой перешел к спокойствию и мудрости, интересу к наукам и медицине (До Хирона и Кирки (Цирцеи) фармакея не существовала в мире Эллады; и уж смертных могли исцелить только боги).

***

Зевс – глава Олимпийцев, бог грома и молнии.

Гера – супруга Зевса, богиня брака.

Афина – богиня ремесла/искусства войны (ее поле деятельности отличается от удела Ареса – того не интересует ни стратегии, ни переговоры, ни осады или защита – как и прочие мелочи, где нужно хотя бы миг подумать, прежде чем действовать) и мудрости.

Артемида – богиня охоты, сестра Аполлона.

Гермес – бог-посланник, покровитель плутов и торговцев.

Гелиос – титан, бог солнца.

Селена – титанида, богиня луны, сестра Гелиоса и Эос.

Эос – титанида, богиня зари, сестра Гелиоса и Селены.

Концепт

По велению Зевса решили боги обучать ветвь крови божественной и талантливых отроков от смертных – искусствам, грамоте и почитанию (и подчинению) Олимпийцев, чтоб росли они вместе в дружбе и любви, не удумали встать на сторону противную, не припомнили о павших титанах и не искали милости их, побеждали чудовищ, строили царства и храмы и славили Додекатеон до скончания времен.

И явился посланец, Гермес, в семьи избранные, чтобы юношей и девушек богов, смертных и даже тварей доставить в храм знаний и воспитать из них достойных мужей и жен.

***

Эпаф подвергает божественное происхождение Фаэтона сомнению – всю дорогу. И, мягко говоря, они не дружат. Единственный, кто верит парню и сопереживает – царевич Кикн.

Близится завершение учения, каждому из воспитанников предстоит совершить подвиг, чтобы заслужить звание героя. Фаэтон бросает вызов Эпафу и сообщает – отец доверил ему правление солнечной квадригой.

В путешествие на Край Света – во дворец Гелиоса – отправляются не только Фаэтон (как в оригинале), но и Кикн, Эпаф, Мемфида и Хирон.

В повествование добавлены некоторые изменения, чтобы история (местами противоречивая, но выбраны некоторые подходящие для сюжета вариации мифа) стала интереснее.

***

Страдающего Кикна (после гибели Фаэтона от Зевсовой молнии) Аполлон превратил в лебедя. А Фаэтона возносит к звездам. После Гелиос снова водит колесницу, потому что Аполлон отказался продолжать сие дело из-за утраты сына.

Время: события происходят примерно в 1500 (что наиболее оптимально для повествования) гг. д.н.э.

<p>I. Он шел туда, где звучит музыка</p>

Историю он слышал эту неоднократно – от матери, Климены, но не от отчима, Меропа, – тот лишь кивал и говорил:

– То правда, большего не знаю. Всему есть причина. И велено мне стать тебе отцом не хуже родного. Удалось мне, как думаешь?

– Удалось, отец, – отвечал парень. И не поспоришь – мужчина этот их обеспечивал, кормил и одевал, веселил и никогда не покидал. Слова плохого не сказал и руки не поднимал – ни на пасынка, ни на мать. Да, пусть стар и ворчлив порой, а дочерей жалует больше, нежели его, так и пусть.

“Добиться бы правды от него!” – думал Фаэтон. Но, вестимо, клятвой какой уста его сомкнуты в вопросе этом – так что истины не дождешься.

Мать же рассказывала о давно канувшей в Лету поре восторженно и самозабвенно: горели очи, на щеках цвел румянец, а затейливых слов (смысла некоторых сын никак не понимал и до сих не ведает их доподлинного значения) и не счесть, – но как на устах материнских они перекатывались, возносились и падали, чтобы взмыть вновь – к солнцу, выше, еще! Голос ее – звонкий, мелодичный – как арфа – таким его Фаэтон сызмальства помнил – даже звучал иначе во время песни – именно этой, хотя мать пела (И сколько же сюжетов и рифм она держала в голове!) и другие.

Перейти на страницу:

Похожие книги