— Здесь, около изгороди. Только поднял, как сразу увидел вас.
Схватив тапку, Сара прижала ее к груди.
— Ох, я же
— Я только что говорил с мистером Эйкером, — продолжал Джо. — Он сказал, что ночью его собаки сильно разлаялись. Он их привязал у хижины. Говорит, что кто-то здесь ночью блуждал, вот псы и встревожились.
— Наверняка это был Чарли, — воскликнула Мэри.
— И я так думаю. Кому-нибудь из нас нужно спуститься к заправке и рассказать остальным. Там много народу собралось, организуются группы, половина готовится обшаривать карьер.
Повисло неловкое молчание. Наконец Мэри его нарушила:
— Наверно, лучше пойти мне. Только вот не знаю, успею ли вернуться. — Она повернулась к Джо. — Понимаешь, я обещала Бенни Хоффману, что сегодня приду к нему на вечеринку. Поэтому у меня и бигуди.
— Скажи на заправке, что я нашел тапочку в полумиле от дома Эйкеров, у старой проволочной ограды, — объяснил Джо.
— Хорошо. А ты будешь вечером у Бенни?
— Я посмотрю.
— Приходи! Говорят, будет весело…
Сара прочистила горло.
— Извините, не хочу вам мешать — но мне нужно продолжать поиски. Всего вам хорошего. — Она развернулась и пошла вверх по склону. Позади нее повисло молчание — даже стрекот цикад как будто утих. Сара шла по высокой траве, прижимая к груди тапочку брата, и жесткие стебли ломались под ее кедами.
— Погоди минутку, Сара, я пойду с тобой, — донесся из-за спины голос Джо Мелби.
Он вскоре догнал ее — и девочка согласно кивнула, по-прежнему глядя на тапку в своих руках. На коричневом вельвете красовалась картинка — индейский вождь; в самом его профиле, несмотря на грубость изображения, было что-то безумно одинокое, чего раньше Сара никогда не замечала.
Она снова прочистила горло.
— Я… хотела сказать тебе одну вещь.
Собственный голос показался ей незнакомым — как магнитофонная запись.
— Давай, — после некоторого молчания отозвался Джо.
— Пожалуйста, не перебивай меня…. — Совсем простые слова, которые она хотела сказать — «Извини меня» — совершенно не шли с языка.
Молчание наконец нарушил Джо.
— Знаешь, я тут читал одну статью про индийского гуру, который двадцать восемь лет не говорил ни слова.
— В этой истории есть какой-нибудь смысл?
— Кто ее знает.
Сара улыбнулась.
— Ладно, я просто хотела сказать — извини меня. — На мгновение ей показалось, что она сейчас расплачется.
«Ты просто улитка, ты неспешно ползешь по склону, — быстро сказала она себе. — Улитка, и ничего более!»
— Хорошо, извиняю.
— Я тут узнала, что, оказывается, тетя Вилли ходила разбираться к твоей маме.
Джо пожал плечами.
— Она хотела как лучше.
— Но все равно сделала гадость.
— Да ничего особенно гадкого. В конце концов, ради разнообразия меня в кои-то веки обвинили в том, чего я
— Но все равно — обвинять тебя на глазах тети Вилли, да еще и мамы Мэри… Это просто ужасно.
Дорога тем временем свернула в лес.
— Ладно тебе, ничего страшного. Я крепкий парень. Меня так просто не проймешь. Я как койот из «Дорожного бегуна»[11], которого все время расплющивают и взрывают динамитом, а в следующей серии он опять как новенький.
— Я… просто действовала поспешно. Это моя постоянная ошибка.
— Со мной то же самое.
— Ну, все-таки не до такой степени.
— Может, даже хуже. Помнишь, у нас в младших классах были табели — когда в конце года на одном листе писались отметки, а на другом — замечания учителя, например, «Ученик такой-то не способен правильно воспринимать критику»?
Сара улыбнулась.
— У меня всегда второй лист был исписан.
— У всех так. Мне вот каждый раз писали что-нибудь вроде: «действует импульсивно и не умеет думать о других». Был один год, когда мне особенно повезло и я получил зараз два замечания.
— Не может быть.
— Однако ж было. Во втором классе. Мисс Маклауд. Как сейчас помню — она перед всем классом сказала, что первый раз в жизни ей приходится оставлять в табеле ученика не одно замечание, а два. И когда она раздала табели, все боялись их открыть — каждый думал, а вдруг это у него два замечания. А потом я открыл свой — и увидел: да, действительно, две строки заполнены: импульсивные действия и неумение принимать критику.
— Небось расстроился?
— Просто ужасно.
— А я думала, ты крепкий парень и тебя так просто не проймешь.
— Чистая правда… по крайней мере, мне так кажется, — Джо усмехнулся и указал налево. — Нам теперь туда.
Сара согласно кивнула и зашагала вслед за ним меж деревьев.
Глава 17