Читаем Лебединые одежды полностью

Хильд почувствовала во рту вкус крови, она даже не заметила, что прокусила губу. Эти мужчины были животными. Они смотрели на лежащую перед ними девушку, как на вещь, которую можно использовать, а затем выбросить в мусор. Эти люди были способны изнасиловать, избить, даже убить, не моргнув глазом. А ведь им было чуть за двадцать. У них где-то должны были быть матери, сестры. Такие молодые и такие жестокие.

Шепелявый оттолкнулся от стены, подошел к Хильд и присел перед ней на корточки.

— Ну что, может, останешься с нами? — Ухмыльнулся он. — Скучать не придется, обещаю.

— Это была твоя последняя шутка. Обещаю.

— Ну, ладно, не хочешь, как хочешь. Тогда поехали.

Ей на голову нахлобучили мешок, дернули вверх за воротник куртки и потащили наружу. Хильд попыталась считать шаги, но вскоре ее приподняли и бросили на твердую поверхность. Загудел двигатель, машина тронулась и поехала. Остановилась. Потом ее снова куда-то вели. Наконец, отпустили. И ни звука, ни шороха, ни шепота.

— Орвар, — нерешительно позвала Хильд.

— Оставьте мешок, — голос Орвара звучал так спокойно, что казался неживым. — Не смотри, Хильд.

Она не могла видеть, только почувствовала справа от себя быстрое движение, раздался булькающий звук и по закрывающей ее лицо ткани хлестнула тугая горячая струя. Кто-то закричал, страшно, по-животному.

Хильд села на пол, потому что ноги ее уже не держали. Вокруг кто-то стремительно двигался, что-то чавкало, хрустело. Грохнул выстрел, раздался визг… скоро все стихло. Затем с ее головы сдернули мешок.

— Закрой глаза, Хильд.

Она не могла. Она смотрела на огромную фигуру перед собой. Орвар говорил невнятно, словно губы и язык не слушались его. Он протянул к ней руку… нет лапу с длинными черными когтями.

— Закрой глаза!

На этот раз она послушалась.

Во второй раз она осмелилась посмотреть, когда ее подняли на руки и понесли. Орвар был одет в брюки и куртку на голое тело. Он дышал спокойно и мерно, только глубоко в груди еще что-то хрипело… нет, это скорее напоминало урчание большого животного. Он нес ее к распахнутым высоким воротам, где в прямоугольнике света стояла его машина. За спиной кто-то надрывно стонал, затем стоны резко оборвались.

Орвар пнул ногой какой-то круглый предмет, и тот откатился в сторону, как футбольный мяч. Стараясь не думать, что это может быть, Хильд уткнулась лицом в шею Орвара. Сквозь запах крови пробивался аромат туалетной воды, и она запоздало удивилась, что может его услышать.

— Ху! — Крикнул кто-то совсем рядом.

— Ху! — Ответили с другой стороны.

— Ху! Ху! Ху! — доносилось из-за спины Орвара, в пустом складе, который они только что покинули.

Хильд закрыла глаза и теснее прижалась к мужчине. В этом жестоком мире, полном чудовищ, единственным способом выжить, было иметь свое собственное. И держаться за него как можно крепче.

-----

1. Йоруба — группа негроидных народов западной Африки

2. Сын обезьяны

<p>ГЛАВА 11</p>

Хильд так и не смогла отпустить Орвара. Он внес ее на руках в свой дом, затем в свою спальню, затем в душевую кабину. Она бессвязно закричала и еще крепче вцепилась в него, когда он попытался отстраниться, чтобы снять одежду. Так он и вошел под струи горячей воды, с телефоном, кошельком, в ботинках и куртке и со своей драгоценной ношей на руках.

Она изо всех сил жмурилась, чтобы не видеть расплывающейся под ногами красной лужи. Это была не ее кровь. И не Орвара. Мясом наружу… мясом наружу… Желудок внезапно сжался и ее вырвало одной желчью. Наверное, прошло много времени, когда она ела в последний раз, но одна мысль о еде вызывала… ее снова вырвало, наверное, прямо на Орвара.

Его это ничуть не смутило. Хильд слышала, как с тяжелыми шлепками падает на пол одежда — ее, его. Кабинка наполнилась паром от горячей воды, таким густым, что она едва различала грудь мужчины.

Он опустил голову и уперся лбом в ее лоб:

— Прости, Хильд. Прости.

Она сглотнула. Был ли он виноват перед ней в том, что случилось? Не в том, что ее украли из сортира третьесортной забегаловки, и не в том, что потом пытались перепродать ему же, как овцу. Правда, очень дорогую овцу. Его вина была глубже: он выдернул ее из маленького безопасного мирка и бросил в хаос воюющих между собой криминальных группировок. Может быть, Орвар искренне верил, что будучи одним из самых страшных чудовищ этого подземного мира, он сможет защитить ее от ужасов своей жизни. Как оказалось, ошибся. И ей пришлось расплачиваться за его ошибку.

— Открывай глаза, Хильд. Уже не страшно.

Вода в поддоне теперь была чистой, но страх никуда не делся. Ее ноги так тряслись, что колени стучали друг о друга. Она начала медленно сползать вниз, но Орвар снова подхватил ее.

— Пришла доктор. Она тебя осмотрит. Хорошо?

Хильд кивнула. Она отказалась сойти с рук Орвара даже для осмотра. Уже не страшно, говорила она себе, это я смогу вытерпеть, только бы…

Перейти на страницу:

Все книги серии Оборотни Свеаланда

Похожие книги