Читаем Лебединые одежды полностью

Орвар усмехнулся, словно услышал хорошую шутку. Встал и выпрямился. Хильд смотрела, впитывая в себя его облик. Яркие голубые глаза с желтоватыми лучиками вокруг зрачка давали иллюзию добродушия и искренности. Так хотелось поверить им, но насмешливо изогнутый рот предостерегал от ошибки. За прошедшие годы Хильд убедилась, как опасно верить его глазам.

Орвар был противоречив и двуличен до глубины души. Правда и ложь. Сила и нежность. Зверь и человек. Ох, он даже улыбался одним уголком рта. И самое ужасное, что эта двойственность зачаровывала ее, как змеиный взгляд лягушку.

Только она больше не собиралась быть лягушкой!

Хильд спрыгнула со стола, подняла Чашу и поставила ее на столешницу.

— Твоя волшебная посудина пуста, Орвар. Твои боги не признали наш брак. Я пошла. Может, еще успею на электричку.

Он широко развел руки в стороны, преграждая ей дорогу:

— Ты никуда не пойдешь.

— Да? — Хильд прищурилась и подчеркнуто медленно подняла свой нож. — И как же ты меня остановишь? Голыми руками?

— Да. Голыми руками. — В эту минуту он был готов подставить под ее удар не только руки, но и грудь, и горло, если она того захочет.

- Тогда знай, что я не выйду за того, кому ведом страх (1).

Первый удар оставил лишь царапину. Орвар запросто мог бы захватить ее запястье, вывернуть его и отобрать оружие, но не сделал этого.

— Ты никуда не пойдешь, — повторил он.

Хильд поняла свою ошибку, и теперь била точнее. Второй удар распорол его руку от кисти до плеча. В третий раз он еле успел заслонить грудь локтем. В какой-то момент закружилась голова, и Орвар покачнулся. Кровь уже не падала с кончиков пальцев каплями, она стекала струйкой. Он обошел Хильд и направился к Чаше. Звук падающей на дно кубка крови эхом отражался в ушах. Хильд опустила нож и смотрела со смесью надежды и страха.

Очень скоро по комнате поплыл аромат горячего меда и корицы, и лимона и еще какой-то травы. Орвар почувствовал себя пьяным от одного только запаха. Хильд, двигаясь словно во сне, подошла и встала рядом. Чаша была полна до краев, над ней колыхалось облачко душистого пара.

— Пить, — попросил Орвар.

Хильд подняла сосуд обеими руками и подала его мужу.

— Вот кубок браги,

вождь бранного веча,

В нем смешана сила

С мощною славой,

Полон он песен,

Письмен на пользу

Разный заклятий

и радостных рун. (1)

Она понятия не имела, откуда пришли эти слова. Орвар не мог отвести взгляд от жены. В этих смешных полосатых носках, в пижаме из голубого флиса она умудрялась выглядеть… величественно. Он захватил кубок вместе с ее рукой и сделал первый глоток, затем еще и еще.

Сигареты почти кончились, все важные темы были говорены-переговорены не раз. Когда мужчинам не о чем беседовать и нечего выпить, они точат оружие. Хельги Левша водил точильным камнем по длинному клинку медленно, словно ласкал женские волосы. В такие минуты ему думалось особенно хорошо. И о своей одинокой жизни. И о Стае, которая хоть и начала разрастаться, когда Хокон Молодой взял власть в свои руки, да только не так быстро, как хотелось бы. И об этом непутевом Хорфагере, последнем в своем роду.

Старые эйги уже начинали опасаться, что он до старости так и будет скакать по чужим постелям и не обзаведется собственным логовом. Появление Хильд сначала обнадежило их, но затем насторожило. Уж больно непонятной казалась оборотням эта девушка. Конечно, Орвар поначалу наломал с ней дров, но и она могла бы вести себя разумнее. К чему было убегать на три года? К чему сейчас спорить с ним, коли он уже законный муж? То есть почти законный. Слава богам, сегодня вечером все должно решиться окончательно.

— Посмотри, как там дела? — Бросил он Греттиру.

Тот опасливо посмотрел в сторону окна. Внутри горел свет, неяркий, но достаточный, чтобы превратить стекло в черное зеркало для тех, кто находился в доме.

Напарник Хельги по ночному дежурству сделал пару шагов в сторону и осторожно вытянул шею. Затем вернулся и сел рядом:

— Пьют.

Затем вынул из спрятанных под курткой ножен свою Улву (2) и тоже принялся точить лезвие.

Орвар пил долго, словно в этот небольшой кубок могло вместиться целое ведро. Наконец он оторвался от Чаши и утер губы тыльной стороной ладони.

— И выпьем мы вместе этот кубок, и да пошлют нам боги счастливый день… то есть, ночь.

В глазах его сверкал веселый вызов: струсишь или нет? Хильд не могла отступить. Она сделала глоток и чуть не застонала от удовольствия — питье было горячим, густым от меда, пряным от разных трав, в меру сладким и будило новую жажду. Она припала к краю Чаши и пила так, словно несколько дней терпела жажду. И голод.

И такой же голод был в глазах Орвара. А кубок все еще оставался полон.

— Будешь еще? — Хильд протянула Чашу мужу.

— Буду. — Он заставил ее опустить сосуд на стол, затем потянул ее к себе. — Тебя.

Она огляделась по сторонам: голые лавки, свернутые матрасы, ковер и несколько пушистых шкур на полу. Ни тебе ароматных свеч, ни розовых лепестков. Эта комната ничем не напоминала номер для новобрачных, который по ее представлениям снимали в отелях для брачной ночи люди уровня Орвара Хорфагера. Это даже рассмешило Хильд.

Перейти на страницу:

Все книги серии Оборотни Свеаланда

Похожие книги