Читаем Лебёдка аэронавта (ЛП) полностью

Она увидела расположенные по периметру судна у основания мачт большие катушки с тонкой как паутина сетью из эфирного шелка, которыми захватывали эфирные потоки, позволяя  дирижаблям двигаться быстрее, чем любой другой транспорт в мире. Она поняла этот довольно простой принцип. Чем больше сеть высвобождалась из катушки, тем больше эфирной энергии она могла поймать, и тем быстрее двигался корабль. Разумеется, чтобы нормально функционировать сеть должна была быть заряжена электричеством, поэтому дирижабли были ограничены в ее количестве  мощностью своих силовых ядер.


И там были орудия.


Выпуклые орудийные площадки выдавались на палубе корабля, медные сопла орудии высовывались из дорогостоящего вращающегося шарового агрегата, позволяющего обслуге пушки перемещать пушки вперед и назад, а также вверх и вниз. У нее не было возможности судить, насколько велики были эти орудия по сравнению с другими, но, выглядели они угрожающе.


Бриджит заметила, что одно из орудийных гнезд, просто отсутствовало. Вокруг было несколько свежевыструганных досок, что указывало на то, что огневая позиция была каким-то образом повреждена, что потребовало замены большого количества древесины, чтобы обеспечить стабильную платформу для замены отсутствующего механизма.


И весь корабль, поняла она, был сделан из дерева, такого количества дерева, что ее воображение не могло объять. Она помнила, как гордился ее отец, когда они смогли позволить себе полированный деревянный стол для прилавка в чановой, и как осторожно он чистил и ухаживал за ним. Древесина, которой еле хватило для стойки длиной в десять футов и шириной в три фута, обошлась им в недельную выручку.

Но «Хищник», поняла Бриджит, была в дюжину раз больше в длину и высотой с двухэтажный дом. И полностью из дерева.


На корабле повсюду суетились люди. Мужчины, несли сундуки и тюки по трапу, мужчины свисали на веревках с бортов корабля, наносящие масло на корпус, мужчины были на вышках, мужчины поднимались по мачтам и занимались носовыми парусами, мужчины чистили палубу, мужчины осматривали орудийные гнезда, мужчины аккуратно наматывали драгоценную сеть из эфшела на катушку.


На борту этого судна находилась небольшая армия, и все они были заняты своим делом. Бриджит порадовалась, что их было так много. Возможно, без аэронавтов они не смогли выжить в том противостоянии в туннеле, как считала Гвендолин.


- Простите, мисс Тагвинн, - сказал капитан Гримм. - Множество вещей требуют моего внимания до отбытия.


Бриджит склонила голову.


- Конечно, сэр.


Он кивнул и слегка поклонился.


- Кто-нибудь незамедлительно спустится, чтобы показать вашей команде, куда идти.


Он поднялся по трапу, обходя нескольких мужчин, несущих различные грузы, и ни разу не запнувшись.


Роул пристально смотрел на корабль, его глаза внимательно отслеживали каждое движение, его уши, дрожа от напряжения, тянулись вперед.


- Мышонок, - сказал он. - Тут довольно занятно.


- Надеюсь, не слишком занятно, - ответила Бриджит. - Ты же знаешь, дирижабли довольно опасны.


- Опасны, - с пренебрежением повторил Роул. - Для людей, возможно.


- Не глупи, - предупредила она. - Там может быть сколько угодно опасных факторов. Механизмы, электропроводка, оружие - если пойдешь на разведку, можешь обнаружить что-нибудь, что тебя поранит.


- А если не найдешь, значит это не настоящая разведка, - возразил Роул. - Но раз уж ты так сильно переживаешь, и раз ты все равно не перестанешь об этом говорить, не важно, насколько глупо это звучит, я останусь рядом с тобой, разумеется, чтобы убедиться, что ты не нарвешься на опасные факторы на борту корабля.


- Спасибо, - поблагодарила Бриджит.


- Но эти высокие... корабельные деревья, стоящие наверху.


- Мы называем их мачтами, - сказала Бриджит. Ей пришлось использовать человеческое слово. В кошачьем языке оказалось редкое упущение.


- Корабельные деревья, - настойчиво повторил Роул. - Они интересуют меня. Я заберусь на них.


- На самый верх? - спросила Бриджит. Она почувствовала легкое головокружение только подумав о виде с верхушки мачты.


- Так ли это необходимо?


Роул повернул голову и кинул на нее косой взгляд. Затем он сказал:


- Временами я забываю, что ты всего лишь человек. - Он пренебрежительно дернул ушами и снова взглянул на мачты. - Кот бы понял.


- Только до тех пор, пока не свалится, - сказала она.


Роул громко заворчал, выражая неудовольствие, которое не требовало особого понимания. Бриджит улыбнулась. Она не смогла удержаться. Маленький монстр был настолько полон самолюбования, что она не могла не дразнить его время от времени.


Она нежно обняла Роула и потерлась носом о шерсть на его голове.


Роул снова зарычал, но с куда меньшей искренностью.


Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже