Читаем Лебёдка аэронавта (ЛП) полностью

Они вошли в обычный для такого места общий зал, где подавали еду и питье, бывший, по сути, небольшим баром или закусочной. Потолок нависал очень низко. Бенедикту даже пришлось немного наклонить голову, чтобы не стукнуться о толстые балки, поддерживающие второй этаж. Воздух был плотным и дымным. Несколько мужчин и женщин, сидящих за столами, держали трубки, в которых тлело какое-то растение. Что, строго говоря, было против рекомендаций, изложенных Милостивыми Строителями в Высшем Наставлении. Видимо, они рассматривали курение как серьезный грех.


Но опять же, у хаббла Лэндинг была репутация места не склонного к благочестию. В конце концов, он был обителью  Храма Пути, и в нем было лишь несколько часовен, посвященных Богу на Небесах. Основной религией здесь был выгодный бизнес. И, похоже, в трактире "Черная Лошадь" бизнес шел как надо.


В битком набитой общей комнате было порядка шестидесяти человек, все столы были заняты. Две женщины деловито метались между кухней и посетителями так быстро как могли, принося еду и напитки и забирая пустые тарелки и чашки. Из кухни доносился грохот посуды и громкие раздраженные голоса, свидетельства того, что работа кипела в полную мощь.


 - Один момент, один момент, леди и джентльмены, - зачастил круглолицый человек в довольно простой куртке из грубого серебристо-серого эфшела. Только после этой тирады, он поднял глаза на них. Бриджит увидела, как его яркие, близко посаженные глаза впиваются в превосходную (и дорогую) одежду Гвендолин и Феруса, тотчас же он вышел вперед, потирая руки и широко улыбаясь им.


- Мы очень заняты, как вы видите, но сей же миг освободим для вас столик.


Желудок Бенедикта издал рокот, перекрывший даже гам в комнате.


- Замечательно, - сказал он.


- А еще мы нуждаемся в жилье, сэр, - сказала Гвендолин.


- Нам сказали, что ваше заведение может удовлетворить наши потребности.


Трактирщик потер свою шею.


- Ах, мисс. Понимаю. Мы будем рады предложить вам горячую еду и питье, дорогие путешественники, но боюсь, все наши комнаты уже заняты.


- Прошу прощения, - улыбнулась Гвен. - Не уверена, что правильно расслышала.


- Ну, мисс, - сказал хозяин таверны, - времена нынче такие,  эта атака, возможная война, и тому подобное... Боюсь, у нас нет комнат в аренду.


- Они сейчас заняты? - спросила Гвендолин. - Все до единой?


- Простите меня, но так и есть, - солгал хозяин. Это было видно по выражению его лица. Возможно, размышляла Бриджит, отказ от денег был для владельца заведения в хаббле Лэндинг очень тяжелым эмоциональным испытанием. Но, если это так, почему ему бы просто не сдать им комнаты? Ах, это, несомненно, имело отношение к ...


- Кто же их снимает? - живо поинтересовалась Гвен. - Возможно, я могла бы договориться с этим человеком?


- Это вас не касается, мисс. Без обид, но я не буду болтать о своих клиентах или их делах.


- Уверена, что мы сможем прийти к взаимопониманию, - заявила Гвендолин.


- Комнат нет, - решительно отрезал хозяин гостиницы, упрямо выпятив нижнюю челюсть.


Гвендолин Ланкастер сузила глаза.


Они решили поужинать в своих апартаментах, а не толкаться локтями в общей комнате Черной Лошади. Одна из женщин доставила еду с первого этажа на нескольких подносах стоящих друг на друге. Пища была горячей и свежей, на лучших тарелках, которые могла предложить "Черная Лошадь", наряду с настоящими серебряными приборами и несколькими довольно дорогими бутылками туманного вина.


Как только еда была выставлена на сервировочный столик, а обслуживавшие их женщины ушли, Фолли закрыла и тщательно заперла дверь. Ученица эфироманта выглядела бледной, будто ела в последний раз несколько дней назад. Как только дверь была закрыта, девушка тут же поспешила в угол комнаты, наиболее удаленной от входа и уселась на пол, бережно держа маленький сосуд с кристаллами.


- Кузина, - сказал Бенедикт, открывая первую бутылку вина, - боюсь, тебе нужно кое-что выучить, чтобы успешно торговаться до лучшей цены.


- Моя задача не экономить деньги, - ответила Гвен довольно едко. - Я здесь, чтобы сэкономить время.


- Невозможно, невозможно, - пробормотал мастер Ферус.


- Время есть время. Мы едва можем его увидеть, а тем более изменить.


Бенедикт спокойно налил вина в их бокалы, не обращая внимания на урчание желудка, прежде чем сел и начал накладывать в свою тарелку. Его движения, заметила Бриджит, были неторопливыми, но она видела, как вены на его шее вздулись от усилий не наброситься на еду в одно мгновение.


- Тогда, не время, - сказала Гвен, - но решение проблем. Да, мы заплатили в пятикратном размере...


- Десятикратном, - мягко вмешался Бенедикт.


Гвен отмахнулась.


- Дело в том, что мы не тратим часы, бегая туда-сюда к храму, в поисках другой таверны.


- Аргумент, дитя, справедливый аргумент, - заметил мастер Ферус.


- Мышонок, - многозначительно сказал Роул у ее ног, - где я должен сидеть?


Бриджит спокойно расчистила небольшое место на столе, положила немного жареной птицы на маленькую тарелку и подняла Роула на стол, посадив перед ней. Кот издал удовлетворенный, гортанный звук и принялся грызть мясо.


Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже