Гримм кивнул и открыл ей дверь. Капитан Рэнсом выскочила из кабины и направилась к трапу, где Кеттл осторожно вернул ей оружие. Она на секунду взглянула через плечо на Гримма, а затем быстро ушла.
Кеттл подошел к нему.
- В чем она лгала на этот раз?
Гримм пожал плечами.
- Я не уверен. Во всем, пожалуй. Говорила о какой-то не пыльной работенке для нас.
Кеттл фыркнул.
- Вот именно!
- И вы сказали ей нет, - осторожно сказал Кеттл.
- Конечно.
Рулевой немного расслабился с явным облегчением.
- Ох. Хорошо. Добрые новости иссякают, когда она появляется.
Гримм нахмурился в задумчивости.
- Нет. Нет, это не так.
- Сэр?
"Туманная Акула" прибыла сразу же после атаки на шпиль? - спросил Гримм. - Мы должны считать это совпадением?
Кеттл хмыкнул.
- Что вы имеете в виду?
- Шпилеарх посылает нас в Лэндинг, чтобы выкурить вражеские силы, - сказал Гримм. - И так удачно получилось, что самый быстрый корабль пришвартован на верфи Лэндинг?
Кеттл нахмурился.
- "Хищник" проиграл ту гонку только потому что Сантос повредил нашу главную клеть Хаслета.
- Независимо от того как это произошло, она выиграла, - сказал Гримм. - Она заявила о славе и триумфе. Такая известность является товарным знаком.
Кеттл потемнел лицом.
- Считаете, они вражеский транспорт?
- Меня беспокоит чрезмерное количество совпадений, - сказал Гримм. - Я хочу чтобы за "Туманной Акулой" следили постоянно, сообщая обо всем что там происходит, как бы тривиально это что-то не выглядело. Проследи.
- Так точно, сэр. - кивнул Кеттл.
Гримм задумчиво прикрыл глаза.
- И после этого... Пригласи, пожалуйста, мистеров Джоннимена и Стерна в мою каюту.
В озабоченном виде Кеттла проскочила искорка улыбки и в глазах внезапно засверкали ехидные огоньки.
- Ох. Да, сэр. С радостью, сэр.
Глава 32
Шпиль Альбион, хаббл Лэндинг, вентиляционные туннели.
Майор Эспира вырвал меч из руки аврорского пехотинца, поднятой в положении смирно перед ним. Он поднял оружие и скрупулезно осмотрел его, прежде чем зарычать.
- Ты позволил меди износиться, прямо здесь, солдат. - Он поднял оружие в нескольких дюймах от глаз солдата, так что крошечное пятно коричнево-красной ржавчины стало хорошо видно. - Железная гниль уже началась. Ты видишь это?
- Да, сэр, - ответил пехотинец.
- Почему мы одеваем железо и сталь медью, солдат?
Щеки парня слегка покраснели.
- Чтобы предотвратить разрушение оружия от железной гнили, сэр.
- Отлично. Это ты знаешь. И как только железная гниль войдет в сталь, сколько времени пройдет с момента распространения, до момента полного превращения боевого оружия в ржавый мусор?
- Несколько дней, сэр. Плюс-минус.
Эспира кивнул.
- Это оружие не убьет, когда придется убивать, если оно разрушится при первом ударе, или сломается, когда ты попытаешься извлечь его из ножен. Я не против, если твоя небрежность убьет тебя, но она может убить твоих братьев по оружию, и меня в том числе, всего лишь из-за того, что ты не выполняешь свой долг.
Пехотинец сглотнул, глядя вперед, и ничего не сказал.
- Ну? Что ты можешь сказать себе сам, солдат?
- Нет оправдания, сэр, - ответил он.
Эспира опустил оружие резким движением.
- Доложить оружейнику, отчистить ржавчину и залить поврежденный участок свинцом. Как только это будет сделано, будешь выполнять техническое обслуживание каждого запасного оружия в арсенале, и сделаешь это с безупречным вниманием к деталям. Понятно?
- Да, сэр, - ответил пехотинец, салютуя.
Эспира бросил взгляд на строй пехоты второго взвода второй роты.
- Почему вы все до единого не готовите свое оружие и снаряжение к осмотру? Повторно. Когда я вернусь через час, каждый из вас покажет себя аврорским пехотинцем или, Господь на Небесах свидетель, я отправлю каждого по веревкам.
Сильное беспокойство появилось на лицах двадцати стойких, видавших виды и Эспира позволил тишине тяжело повисеть перед строем, прежде чем наконец сказал:
- Разойдись!
Морские пехотинцы без приказа строем выполнили команду направо и тихо и быстро промаршировали от пересечения туннелей вглубь вентиляции в направлении палаточного лагеря.
- Я почти поверил, что это настоящее пятно, майор, - глубокий грудной голос донесся из-за его спины.
Эспира повернулся к сержанту Сирьяко, подкравшемуся совершенно бесшумно и стоящему в нескольких футах от него. Урожденный воин четко отсалютовал, Эспира ответил ему тем же.
- Сержант. Однажды, первый сержант, с которым я служил, научил меня держать людей на пределе во время задания, чтобы привычная рутина затмевалась страхом перед моим гневом, если они вдруг забудут свой долг.
Человек напротив, расслабившись, слегка улыбнулся.
- Вот как? Чему еще он вас научил?
- Только тому чтобы никогда не ожидать его своевременного прибытия, - сказал Эспира, без намека на улыбку. - Где лейтенант Лазаро?
Кошачьи глаза Сирьяко сверкнули от ярости.
- Мертв, сэр.
Эспира откинул голову.
- Как?