Читаем Лед-15 полностью

— Вы стреляли в него? — как можно более мягко спросил Маршалл.

Усугук кивнул, не глядя на ученого.

— И что произошло?

— Пули его разозлили.

— Как вам удалось убежать? — спросил Логан.

— Он… преследовал нас. Те, что остались в живых, пытались сбежать из северного крыла. Он вылавливал нас по одному — одного, второго, третьего… В конце концов остались только я и Уильямсон. Мы спрятались в трансформаторном блоке, неподалеку от выхода из северного крыла. — Речь старика замедлилась, став прерывистой. — Он вышел из тени… Уильямсон закричал… он прыгнул на него… Уильямсон упал спиной на электрические контакты… яркая вспышка, дым… я со всех ног бросился прочь…

Все долго молчали.

— Полковник Роуз вызвал команду спецназа, — наконец продолжил Усугук. — Когда мы вернулись в северное крыло, курршук все так же лежал поверх тела Уильямсона. И больше не шевелился.

— Мертвый? — выдохнул Салли.

Усугук покачал головой.

— Он решил уйти. Покинуть свою телесную оболочку.

— Что сделали с трупом? — спросил Маршалл.

— Труп исчез.

— Что? — переспросил Салли.

— За ним вернулись позже, с мешком. Но его уже не было. — Тунит по очереди посмотрел на каждого. — Все было так, как я сказал. Он решил принять облик духа.

— Наверняка уполз куда-то подыхать, — с сомнением сказал Салли. — Слишком уж спешили замять случившееся… могу поспорить, никто всерьез даже и разбираться не стал.

Маршалл посмотрел на шамана.

— А вы? Что вы сделали дальше?

— Я ушел из армии. Забрал несколько человек из моего селения, готовых меня слушать, и основал новый поселок во льдах. Мы стремились жить по древним истинным обычаям моего народа, так, как мы жили тысячи лет до прибытия кидлатетов. Я оставил реальный мир позади.

Салли его не слышал.

— Вы что, не поняли? — сказал он. — Электричество способно убить этого монстра. Это его ахиллесова пята. Нужно сообщить Гонсалесу.

Тунит быстро посмотрел на него.

— Разве ты не слышал ничего из того, что я сказал? Это не животное. Оно принадлежит миру духов. Вы не можете его убить. Вот почему я вернулся — чтобы сказать вам об этом. Вы не слушали меня в первый раз. Послушайте же сейчас. Ибо я говорю правду. Я единственный, кто сумел выжить.

Салли не отвечал. Он пересек комнату и взял рацию, которую им оставил Гонсалес.

— Есть еще одна причина, по которой я вернулся, — сказал Усугук, поворачиваясь к Маршаллу. — То существо, которое вы нашли… ты говорил, что оно больше белого медведя, верно?

— Верно, — кивнул Маршалл.

— Существо, которое вырезали изо льда ученые пятьдесят лет назад, было размером с песца.

Все ошеломленно молчали. Несколько мгновений никто не шевелился. Затем Салли поднял рацию и нажал кнопку передачи.

— Доктор Салли вызывает сержанта Гонсалеса. Как меня слышите?

В ответ раздавались лишь помехи. Салли попытался еще раз.

— Салли вызывает Гонсалеса. Как меня слышите? Прием.

Снова помехи.

Пока Салли повторял свои попытки, Усугук встал и подошел к Маршаллу и Фарадею.

— После того как вы пришли сюда — когда небо окрасилось кровью, — я испугался, что вы пробудите еще одного, — сказал он. — Вот почему я просил вас уйти. Я шаман. Я стою одной ногой в земном мире, а другой — в мире духов. Можете мне поверить, я знаю свое дело.

— Еще одного, — повторил Маршалл, до сих пор не в силах осознать услышанное.

— Возможно, нам не стоит удивляться, — сказал Фарадей. — Теория игр предсказывает, что наименее оптимальный исход является наиболее вероятным.

— Размером с песца, — проговорил Маршалл. — И он убил семерых.

Усугук кивнул.

— Теперь вы мне верите? Но… этот курршук — куда более важный дух. Он не уйдет, как тот, что был в прошлый раз. Вы не можете его убить. Вы не можете его победить. Вы можете только уйти. Еще есть шанс, что он позволит вам это сделать.

— Но мы не можем уйти, — сказал Маршалл. — Всем нам в «Снежном барсе» не поместиться. Мы здесь в ловушке из-за бурана.

Тунит посмотрел на него, и глаза его блеснули.

— Тогда мне вас очень жаль.

<p>42</p>

— У вас всегда так трясет? — спросила Барбур сквозь стиснутые зубы.

— Вовсе нет. Обычно зимники специально покрывают льдом, чтобы убрать ухабы. Но сейчас мы сами прокладываем себе дорогу. Так что просто держитесь покрепче за ту хреновину.

— За что?

— За ту палку над вашей дверью.

Барбур ухватилась за горизонтальную металлическую перекладину и посмотрела на Каррадайна. Кабина тягача была так велика, что водитель казался недосягаемым. Одна рука его постоянно перемещалась от руля к рычагу переключения передач и бесчисленным кнопкам на приборной панели. До сих пор ей никогда не доводилось ездить на полярных грузовиках, и она с трудом представляла себе, как это можно управлять подобным страшилищем, сидя на такой высоте… и в такой болтанке.

— Придется сбросить скорость до тридцати, — сказал водитель, перекатывая во рту жвачку. — Не хотелось бы повредить сцепку трейлера. Когда доберемся до озера, поедем еще медленнее, но, по крайней мере, дорога будет ровнее.

Он усмехнулся. Барбур это не понравилось.

— Какого озера?

Перейти на страницу:

Похожие книги