Читаем Леденящий ужас полностью

До ее отвлеченного сознания дошел неясный разговор – это Квентин беседовал с официанткой. Дайана продолжала рассматривать странно возникающих соседей. Вот совсем близко от нее расположилась за завтраком высокая худущая дама в старинном платье и переднике, какие очень давно носили медсестры. Она приподнялась, наклонилась в сторону Дайаны и зашептала:

– Помоги нам.

– Помогите нам, – откликнулись эхом детские голоса.

– Пора бы уж, – проворчал мастеровой.

– Дайана? – окликнул ее Квентин. Она вздрогнула, повернулась к нему. – Что?

Квентин указал взглядом на их столик, где уже накрыли завтрак.

– Да? Принесли? – удивилась Дайана. Она искоса посмотрела в ту сторону, где только что сидели представители иного мира, но ни их, ни столиков там уже не было. «Все правильно. Глюк», – подумала она. С одной стороны, ее так и подмывало рассказать Квентину обо всем, что она только что видела, но с другой – ее терзали сомнения и тревоги.

Дайана не могла сказать определенно – померещилось ей или нет. Кого она увидела? Призраков? Но тогда что они все от нее хотят? Каким образом она могла бы помочь им?

– Дайана, ты в порядке?

Девушка отпила кофе, стараясь подумать и постичь.

– Холодно очень, – пробормотала она. – Просто замерзла, вот и все.

– Поешь и сразу согреешься.

– Да... Да, может быть, – пролепетала Дайана. «Нужно бы все рассказать ему о видении. Уж он-то сумеет разумно объяснить, почему, прожив тут неделю, я вдруг начала сталкиваться с духами. Ладно, потом как-нибудь», – решила она про себя.


Прежде всего Нат стремился не будоражить назойливых газетчиков, для чего вызвал в Пансион двух самых надежных своих детективов, попросив их приехать не на полицейской, а на обычной машине. Стефании он объяснил, что детективы находятся на дежурстве, а кроме того, входят в группу расследования убийств в Пансионе. Поэтому появление Зика Прутта и Керри Шехан обошлось без ненужной помпы.

Оба они изумились, увидев потайную дверь и странную яму.

– Вот это да! – произнес Прутт, с восхищением разглядывая ее. – Кто же это так постарался?

Менее экспансивная Шехан отделалась сухим замечанием:

– Понятно. Значит, ты полагаешь, Нат, этот вход в преисподнюю поможет нам раскрыть здешние тайны, о которых постоянно твердит агент Хейз?

– Ты тоже так считаешь? – проговорил Нат, нимало не удивляясь ходу мысли подчиненной. Керри Шехан заслуженно считалась лучшим детективом отдела и не раз доказывала свое умение схватить самую суть, увидеть самые неуловимые связи и решить задачи, перед которыми другие бессильно опускали руки. Иногда Нату казалось, что в скучном тихом Лежэ она растрачивает свой талант по пустякам. Он был очень рад, что смог, наконец, предоставить ей возможность проявить себя по-настоящему, поломать голову, которая у нее, несомненно, была.

Зику Прутту необременительная служба и обычная рутина нравились. До пенсии ему оставалось недолго, дожить до нее он надеялся без особых забот и треволнений.

– Наша Керри дни и ночи изучает городские исторические хроники, все морги штата посетила, все редакции газет на ноги подняла. Все ищет – факты, легенды, сплетни... Услышав в трубке твой голос, бросилась к выходу так, что едва дверь участка на плечах не вынесла... даже кофе мне допить не дала, – бормотал он, разглядывая потайную дверь. – Хотя ты знаешь, Нат, после такого ко всем этим рассказам о пропавших людях нужно бы отнестись посерьезнее.

– Пока между ними и тем, что мы обнаружили, никакой связи нет, – сказал Нат.

– Как вы это нашли? – спросила Керри, разглядывая стеллажи со сдвинутыми в сторону седлами.

– Повезло, – ответил Нат, только сейчас заметив подошедших к двери комнаты Квентина и Дайану. Вслед за ними подошла и Стефания. Все трое они слышали ответ Ната, но комментировать его не стали.

– Я сообщила Каллену, что впредь до моего распоряжения все помещение закрыто для пользования. Он, конечно, мягко говоря, не в восторге. Простите, иногда конюхи будут приходить сюда за лошадьми, но это уже неизбежно. – Директриса заглянула за потайную дверь, нахмурилась. – Полагаете, что наткнулись вовсе не на заброшенный колодец или что-нибудь столь же безобидное?

– Увидим, – уклончиво ответил Нат. – Для начала нужно все убрать с полки и отодвинуть ее, освободить пространство. Иначе нам здесь просто не разместиться. – Он взял мощный фонарь, привезенный детективами, осветил потайную дверь, подошел к яме и принялся разглядывать ее.

Места было мало, никто не толкался, не заглядывал ему через плечо. Более того – все старались не дышать, ожидая его окончательного решения.

И оно не заставило себя долго ждать.

– Это точно не старый колодец. Зик, полку отодвигать все-таки придется. Давай-ка поднатужимся.

– Что ты там увидел? – спросил Квентин, отходя в сторону, чтобы не мешать.

– Небольшая шахта. Уходит вниз метров на шесть-семь. Затем поворачивает на запад, в сторону гор, – прохрипел Нат, красный от напряжения.

– Туннель? – спросила Стефания.

Сдвинув полку к противоположной стене, Нат ответил:

Перейти на страницу:

Все книги серии Спецотдел Ноя Бишопа

Похожие книги

Лука Витиелло
Лука Витиелло

Я родился монстром.Жестокость текла по моим венам, как яд. Текла в жилах каждого Витиелло, передаваясь от отца к сыну, бесконечной спиралью чудовищности.Рождённый монстром, превращённый в более ужасного монстра клинком, кулаками и грубыми словами моего отца, я был воспитан, чтобы стать капо, править без пощады, раздавать жестокость без раздумий. Выросший, чтобы ломать других.Когда Ария была отдана мне в жены, все ждали, затаив дыхание, чтобы увидеть, как быстро я сломаю ее, как мой отец ломал своих женщин. Как я сокрушу ее невинность и доброту силой своей жестокости.Сломать ее было бы не так уж трудно. Это было естественно для меня.Я с радостью стал монстром, которого все боялись.До нее.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Зарубежные любовные романы / Романы
Стигмалион
Стигмалион

Меня зовут Долорес Макбрайд, и я с рождения страдаю от очень редкой формы аллергии: прикосновения к другим людям вызывают у меня сильнейшие ожоги. Я не могу поцеловать парня, обнять родителей, выйти из дому, не надев перчатки. Я неприкасаемая. Я словно живу в заколдованном замке, который держит меня в плену и наказывает ожогами и шрамами за каждую попытку «побега». Даже придумала имя для своей тюрьмы: Стигмалион.Меня уже не приводит в отчаяние мысль, что я всю жизнь буду пленницей своего диагноза – и пленницей умру. Я не тешу себя мечтами, что от моей болезни изобретут лекарство, и не рассчитываю, что встречу человека, не оставляющего на мне ожогов…Но до чего же это живучее чувство – надежда. А вдруг я все-таки совершу побег из Стигмалиона? Вдруг и я смогу однажды познать все это: прикосновения, объятия, поцелуи, безумство, свободу, любовь?..

Кристина Старк

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Триллеры / Романы