18
Ощущение срочности
На следующий день мы буквально ходили на цыпочках. Кажется, Донна уже пришла в себя после вчерашней истерики.
– Помочь тебе завязать школьный галстук, Лоис? – подлизывалась она к моей сестре, которая, к моему восторгу, покачала головой и вытерла нос Би.
– Знаешь, если использовать плюшевые игрушки вместо носовых платков, можно подхватить ужасные микробы, – злобно заметила Донна, но Лоис молча уставилась на неё и с ещё большим наслаждением вытерла нос.
Я задумчиво смотрела на Донну. Для человека, которого вчера «мучили и предали», она выглядела вполне неплохо. Я перевела взгляд на мамино усталое лицо. Донна как будто высосала из неё всю радость и подменила её своими страданиями.
– Спасибо, что позволили мне остаться, Джон. Я это ценю. – Донна по-девчоночьи улыбнулась папе.
– Всего на один раз не проблема, – ворчливо ответил папа, и я засмеялась, потому что на самом деле он хотел сказать «у нас не было выбора, но больше этого не повторится».
Донна улыбнулась и захлопала глазами. Я не была уверена, что она поняла папин намёк. Впервые в жизни я была рада, что папа такой прямолинейный.
Мама отвезла нас в школу, и в каком-то смысле это стало для меня облегчением. По крайней мере, нам удалось сбежать от тошнотворно слащавой Донны, которая забрала у нас нашу маму. Теперь мы не увидимся несколько дней, зато сможем найти «Книгу мёртвых».
Фрэнсис не успела рассказать нам, что они обсуждали с Филлис и мистером Фоггерти, но я была уверена, что они позволят нам отправиться в библиотеку, если это поможет найти книгу. Нам надо будет всего лишь зайти туда, найти заклинания для мамы и вернуть книгу мистеру Фоггерти в Лондон. Только и всего.
Мой желудок сжался. Задача казалась невыполнимой, и мы даже не были уверены, что должны делать именно это. Если Мела Вайна заметили в Египте, возможно, он планировал спрятать книгу там.
На перемене я обо всём рассказала Эди.
– Как думаешь, что Мел делал в Египте? – спросила я, пока мы гуляли на площадке, наслаждаясь солнечным днём.
– Не знаю, Розмари. Это очень странно.
– Думаешь, он искал, где можно припрятать книгу? Если бы ты украл книгу, то где бы ты её спрятал?
– Точно! Ну конечно! – Эди запрыгал от волнения.
– Что? – с улыбкой спросила я. – Говори быстрее, пока звонок не прозвенел.
– Библиотека!
Я уставилась на него: его карие глаза были широко распахнуты, а ноздри слегка раздувались – он снова пытался удержать очки на носу.
– Где бы ты спрятала книгу? – взволнованно затараторил Эди. – Лучше всего спрятать в библиотеке, верно? Там полно других книг, и никому и в голову не придёт там искать!
Внезапно я поняла.
– Хочешь сказать, Мел спрятал книгу в библиотеке Акаши?
Эди кивнул, ужасно довольный собой.
– Ты гений! – Я похлопала его по спине. – Мы отправимся туда после школы. Если нам удастся найти библиотеку, можно даже не искать книгу, потому что она уже там, а это как раз то, что нам нужно.
Я дала Эди «пять», улыбаясь и с нетерпением ожидая половины четвёртого.
Как только прозвенел звонок с последнего урока, мы с Эди выбежали из класса на площадку. Я быстро оглядела толпу родителей: Фрэнсис нигде не было видно. Она ведь снова про нас не забыла?
Я обвела взглядом другой конец площадки, откуда обычно выходила Лоис, но никого не увидела. Внезапно моё сердце замерло, потому что я заметила крупную фигуру дяди Вика: он торопливо шёл по тротуару, тяжело дыша, с красным от напряжения лицом. Он замахал мне рукой и указал на другую сторону площадки, давая понять, что сначала заберёт Лоис.
– Эди, похоже, дядя Вик поведёт нас в туннели, – мрачно сказала я. – Интересно, где Фрэнсис? Она должна прийти позже, когда папа вернётся домой, а то он станет спрашивать, кто за нами присматривал.
– Если только он позволит нам отправиться в библиотеку, – добавил Эди, обеспокоенно указывая на дядю Вика.
Дядя Вик и Лоис неторопливо приближались к нам. Я видела, что моя сестрёнка с ним болтает, но его лицо остаётся отстранённым. Зато дядя Вик принёс чипсы, так что ему удастся завоевать её расположение.
Когда мы втроём вышли с площадки, я заметила, что Эди беспокоится, можно ли ему идти с нами.
– Дядя Вик, – шепнула я, отводя его в сторону, – мы сегодня собирались в библиотеку Акаши, чтобы посмотреть, куда Мел Вайн спрятал «Книгу мёртвых». Фрэнсис тебе сказала? С ней всё хорошо?
– Боже мой, юная леди, вопросы, вопросы… – Дядя Вик пошёл быстрее, чтобы мы успели на приближающийся автобус. – Фрэнсис пришлось отправиться к Филлис. Она такая чувствительная натура, и ей ужасно тяжело в Туннеле Вечной Тьмы, как ты можешь сама представить, а бедняга Фогги не знает, что сказать или сделать, чтобы её успокоить.
Мы вошли в автобус и забрались наверх. Водитель как-то странно на нас посмотрел. Думаю, дядя Вик выглядел немного эксцентрично в лимонной клетчатой рубашке с короткими рукавами и коричневых брюках, которые к тому же были укороченными, отчего он казался ещё ниже, чем на самом деле.