Читаем Леди Ариэлла Уоторби полностью

Наверное, это странно — видеть улыбку создания из ветра, но Янир улыбнулся, я разобрала это отчетливо.

— Герцог был проклят, леди оттон Грэйд, а предсмертное проклятие белого мага снять невозможно.

Мне безумно хотелось спросить, в чем заключалось проклятие и как вышло, что утром исчезла седина и от жуткого глубокого шрама остался лишь белесый след, но я задала иной вопрос:

— И это связано с тем самым личем?

— Со всеми личами, леди, — учтиво ответил дух ветра и, осознав, что я не понимаю, добавил: — Мортинейм призвал из потустороннего мира души всех магов, когда-либо убитых герцогом.

По телу прошелся неприятный холодок нарастающего ужаса.

— Мортинейм? — переспросила, надеясь, что мой голос не дрожит.

— Я не в силах назвать его истинное имя. — Янир продолжал закрывать от меня происходящее на корабле. — Леди, это единственное, что вас интересует?

«Сколько?» — вот тот вопрос, что мне хотелось задать, но имела ли я право на это.

— Так значит, все враги лорда оттон Грэйда пробудились в один миг? — продолжила я.

— Вернулись из мира мертвых, — поправил дух. — Не совсем в миг, скорее за ночь.

И он развеял туман.

Взглянув на палубу, я увидела, как двое матросов, держа за руки, уволакивают тело… Страшно подумать, что тот темный след, что тянулся за ним, являлся кровью. Сам герцог обнаружился рядом с лордом Артуа и капитаном корабля, оттон Грэйд раздраженно вытирал руки… Мне стало дурно. Покачнувшись, я стремительно отвернулась, невольно заметив, что герцог, вскинув голову, взглянул на меня.

— Я поспешил, простите, — искренне извинился Янир.

Возможно, стоило продолжить этот в высшей степени важный разговор, но я не смогла. Быстрый реверанс, и, извинившись, я покинула духа ветра.

Вернувшись в каюту, торопливо вошла, заперла дверь и вздрогнула, на мгновение перепугавшись и не сразу осознав, что это прежние следы, которые никто не стер.

Щелчок дверной ручки, после с тихим шуршанием засов освободил паз, дверь открылась, впуская лорда Грэйда. Вероятно, мне не удалось сдержать обуревающие эмоции, и они нашли отражение на моем лице, потому как герцог остановился, затем спокойно произнес:

— Я не желал вас напугать.

Попыталась кивнуть, но обнаружила, что, не отрывая взгляда от лорда, отступаю от него… причем обнаружила, только когда спина соприкоснулась со стенкой узкого шкафа.

— Ариэлла, — в голосе герцога промелькнуло глухое раздражение, — я — черный маг, вы знали об этом, так к чему сейчас представление с имитацией вселенского страха?!

Я попыталась взять себя в руки, начала глубоко дышать, постаралась представить цветы, лес, реку, пушистых кроликов, сень храма, кабинет матушки Иоланты — все, что угодно, но… продолжала с ужасом взирать на лорда Грэйда.

— Забавно, — ядовито произнес он, — весьма. А знаете, Ари, мне кажется, пора положить конец этому представлению.

И с беспощадной усмешкой герцог вдруг стремительно направился ко мне, едва ли не захлебнувшейся беззвучным криком. Как в кошмарном сне он взялся за воротник платья, и тот с треском разорвался, позволяя пальцам лорда прикоснуться к моей шее… Миг, и улыбка исчезла с его лица. Затем пальцы соскользнули по плечам, вниз, пока не обхватили мои ледяные ладони. Герцог напрягся, вглядываясь в мое лицо, и очень пристально — в глаза…

— Ари, — в низком голосе послышалось замешательство. — Ариэлла, простите, я действительно не хотел напугать вас.

Я слышала и не слышала одновременно, чувствуя, что сползаю вниз, не в силах удержаться на ослабевших ногах и не имея возможности забыть, как тело мертвого моряка уволакивают с деликатностью мусорщиков, тянущих мешок с отбросами… а лорд оттон Грэйд раздраженно стирает кровь, чужую кровь со своих рук…

* * *

— Тихо-тихо, все хорошо, Ари, — услышала я чей-то голос и не сразу осознала, где я.

Все покачивалось, ветер играл с моими волосами, слышалось, как плещутся волны.

— Вам уже лучше? — поинтересовался лорд оттон Грэйд, и я с запозданием поняла, что он держит меня на руках. — Сколько же с вами мороки, леди, — произнес он.

Медленно открыв глаза, увидела белые паруса над нами, затем взглянула на герцога, после на палубу — обнаружила, что лорд оттон Грэйд стоит, удерживая меня на руках. Неудивительно, что для него мой обморок составил некоторую трудность.

— Отпустите, пожалуйста, — слабым голосом попросила я.

— Мороки не в этом смысле, — неожиданно резко произнес лорд. — Мне не трудно держать вас, и я не намерен отпускать до тех пор, пока вам не станет легче.

Содрогнувшись от перспективы, я прошептала:

— Мне легче… отпустите, пожалуйста.

Лорд оттон Грэйд даже не пошевелился.

— Вы бледны и едва ли способны стоять без поддержки, — холодно произнес он. — Приходите в себя, я подожду.

И последний представитель военной династии Грэйд, не удостаивая более меня и взглядом, направил взор вдаль, на теряющийся во мраке горизонт. Я же испуганно смотрела на него и не могла отвести взгляд… даже прикрыть глаза хоть на мгновение было страшно…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Забракованные
Забракованные

Цикл: Перворожденный-Забракованные — общий мирВ тексте есть: вынужденный брак, любовь и магия, несчастный бракВ высшем обществе браки совершаются по расчету. Юной Амелии повезло: отец был так великодушен, что предложил ей выбрать из двух подходящих по статусу кандидатов. И, когда выбор встал между обходительным, улыбчивым Эйданом Бриверивзом, прекрасным, словно ангел, сошедший с древних гравюр, и мрачным Рэймером Монтегрейном, к тому же грубо обошедшимся с ней при первой встрече, девушка колебалась недолго.Откуда Амелии было знать, что за ангельской внешностью скрывается чудовище, которое превратит ее жизнь в ад на долгие пятнадцать лет? Могла ли она подумать, что со смертью мучителя ничего не закончится?В высшем обществе браки совершаются по расчету не только в юности. Вдова с блестящей родословной представляет ценность и после тридцати, а приказы короля обсуждению не подлежат. Новый супруг Амелии — тот, кого она так сильно испугалась на своем первом балу. Ветеран войны, опальный лорд, подозреваемый в измене короне, — Рэймер Монтегрейн, ночной кошмар ее юности.

Татьяна Владимировна Солодкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы