Читаем Леди, берегитесь! полностью

Начался август, но дни по-прежнему стояли жаркие. Терпение, с которым Тея переносила вечеринки, пикники, приемы на скачках, истончалось до полной прозрачности, в особенности учитывая, что Дариен хранил молчание. Так шли дни за днями. Она пыталась убедить себя, что гордость не позволяет ему написать ей: об этом не говорилось, но подразумевалось в договоре, на котором она настаивала, — только изнутри, в особенности по ночам, ее разъедали опасения, что молчание Дариена означает ослабление его чувств. Она пыталась успокоиться, уговорить себя отдаться судьбе, напомнить, что нужно только дождаться конца сентября, но это оказалось чрезвычайно непросто.

На второй неделе августа ее терпение лопнуло, и она решила расспросить отца.

— Мне нужно поговорить с тобой, папа.

Тея думала, что он тяжело вздохнет, его придется уговаривать, но сэр Чарлз просто сказал:

— Пойдем прогуляемся по саду: в такое чудесное утро грех сидеть дома.

Стояло прекрасное летнее утро, было тепло, но еще не жарко. Поместье очень напоминало изображенное на акварели, которую она рассматривала тогда с Дариеном. Как давно это было!

Тщательно ухоженные лужайки мягко спускались к пруду с лебедями, между деревьями деликатно прохаживались олени. Рядом над клумбами жужжали пчелы, собиравшие урожай пыльцы, вились бабочки.

Все было прекрасно, но не этого ей хотелось.

Тея набралась смелости.

— Если я надумаю выйти замуж за лорда Дариена, отец, что ты на это скажешь?

Сцепив руки за спиной, он прошелся по тропинке, наконец сказал:

— Запрещу ли я тебе? Нет, дорогая. В конце года ты станешь совершеннолетней, и думаю, что мое неудовольствие вряд ли тебя удержит. Вдобавок сомневаюсь, что оно может перевесить искреннее чувство. Но у меня есть некие соображения. Спокойной жизни с ним не будет, а мне всегда казалось, что ты не любительница драм и тревог.

Тея постаралась объяснить:

— Возможно, это как с вином, папа: сначала оно не нравится, а потом от него оторваться не можешь.

— Ну, это если пить неумеренно. Дариен, боюсь, не способен себя контролировать. — Сэр Чарлз покачал головой и улыбнулся. — Вот такой я — отец единственной дочери. Ни один мужчина в мире не будет достоин тебя, моя дорогая девочка.

Они остановились в тени развесистого бука.

— Ты хочешь сказать, что я не должна просить твоего совета?

— Разве не это ты сейчас делаешь?

Тея покраснела, потому что на самом деле у нее совсем другое было на уме. Как ей казалось, она сейчас пробовала воду, прежде чем войти в нее.

— Ты очень разумная, несмотря на возраст, — сказал сэр Чарлз и добавил: — И не надо морщить нос, как будто это оскорбление.

— Просто когда так обо мне говорят, мне кажется, всегда подразумевают, что я глупая.

— А что плохого в тихой размеренной жизни, Тея?

Ей вспомнился бал-маскарад.

— Ты думал точно так же, когда был в моем возрасте? — спросила она с вызовом.

— Не уверен, что когда-нибудь был в твоем возрасте, да и ты тоже не в своем. Мы с матерью доверяем твоему трезвому суждению, поэтому хотим предоставить тебе возможность самой принять решение. Твое желание взять паузу, чтобы все хорошенько обдумать, говорит о мудрости. И потом, — добавил сэр Чарлз сухо, — никто не сможет сказать, что ты выбрала его за хорошее поведение.

Вспыхнув, Тея засмеялась, а потом зажмурилась и словно в омут головой:

— Значит, я могу поехать и найти его?

— Нет, Тея.

— Но я сойду с ума, пока сижу здесь как на привязи! Я понимаю, мы договорились до осени…

— Что? — воскликнул сэр Чарлз.

Тея совсем забыла, что никто, кроме них с Дариеном, не знал про этот уговор, но, уж если проболталась, надо объяснить.

— Так, — продолжил герцог. — Вот, оказывается, почему он не попытался связаться с тобой. Признаюсь, из-за этого у меня создалось впечатление… Но разве это справедливо — урезать время, которое он взял на раздумья?

— В любом случае к этому времени он уже пришел к решению. Как и я.

Рассмеявшись, отец покачал головой.

— Ну вся в мать: такая же нетерпеливая.

— Правда?

— Неужели ты не замечала, с каким нетерпением она берется за каждое новое дело? Если она что-то задумает, то сделает это немедленно.

Они дошли до пруда, спокойная поверхность которого была гладкой словно зеркало, и остановились, погрузившись в созерцание.

— Хорошо, дорогая, — после долгой паузы опять заговорил герцог. — Если ты уверена, что с твоей головой все в порядке, я отвезу тебя в Стаурс-Корт. В любом случае я должен убедиться, что Дариен способен обеспечить тебе необходимый комфорт.

Тея обняла отца и крепко к нему прижалась.

— Комфорт не самое главное.


Тея и герцог отправились в путь в почтовой карете. Сопровождавшие их Харриет и камердинер сэра Чарлза ехали в отдельном экипаже с багажом. Три дня им потребовалось, чтобы добраться до Стаурс-Корта, и уже под конец путешествия они выехали на равнину, которая заметно отличалась от привычной для Теи местности. И словно для того, чтобы проверить ее решимость, погода изменилась: заметно похолодало, небо нахмурилось, стал накрапывать дождь.

Перейти на страницу:

Похожие книги