Читаем Леди Бэтмен полностью

— Всего лишь банальный забытый на столе утюг, — с интеллигентным суховатым смешком произнес он. — Вы меня простите, Мариша?

Разумеется, Мариша его простила! Да и какая бы женщина не простила одинокого мужчину, которому настолько одиноко, что он вынужден собственноручно утюжить себе стрелки на брюках? Такие экземпляры, знаете ли, в наше время на дороге не валяются. Особенно, если у них при этом еще имеется отдельное жилье, образование и достаточно симпатичная внешность. Однако профессор этого благодушного Маришиного настроения не просек и продолжал рассыпаться в извинениях.

— Понимаю, это выглядело по меньшей мере странно, — говорил он в трубку. — Первое свидание, а я вдруг исчез. Кстати, а что там произошло в ресторане? Краем глаза я заметил какую-то суету в соседнем зале. Но не мог задерживаться, страшно торопился домой. Мариша, а вы не обратили внимание, что там произошло?

Мариша тяжело вздохнула в ответ и задумалась. А подумать ей было над чем. Она была уверена, что видела, как профессор первым пролез в соседний зал и отлично увидел, ЧТО там произошло и с КЕМ это самое несчастье произошло. Да и исчез профессор из вида не сразу, а лишь после того, как зашла речь о вызове милиции. И теперь Мариша пришла к безрадостному выводу, что профессор лукавит, если не сказать попросту — врет.

Но. вслух она ничего такого не сказала. А весьма сжато изложила профессору суть произошедшего вчера вечером в ресторане. Но профессора явно не устраивала такая сжатая форма беседы. Он жаждал пообщаться с Маришей. Уверяя, что надеется в приватной беседе вымолить у нее прощение за свой вчерашний проступок.

— Ты тоже идешь сегодня на свидание? — спросила у нее Инна, едва Мариша закончила разговаривать.

Да, — кивнула Мариша. — Я думаю, что раз Катьку отпустили, то не будет ничего страшного в том…

— Когда? — тряхнув головой, перебила ее Инна, не дав даже договорить.

— В восемь вечера, — пожала плечами Мариша.

— А, — казалось, с облегчением вздохнула Инна, но тут же снова заволновалась: — А куда?

— Он сказал, что знает отличное маленькое и очень уютное кафе в центре города и мечтает показать его мне, — сказала Мариша. — Сказал, что народу там бывает на удивление мало. И нам в этом кафе точно никто не помешает насладиться легким ужином и приятной беседой. А вы куда идете?

— В ресторан, — отозвалась явно повеселевшая Инна. — Совсем новый, ужасно дорогой и шумный. Снова с кабаре, цыганами и огнедышащими факирами. Но он находится неподалеку от дома Антона. Он говорит, отличный ресторан.

— Ну-ну, — произнесла Мариша, которую после вчерашнего представления как-то не тянуло в подобные места. — Ничему-то вас жизнь не учит.

И, чувствуя себя совершенно не выспавшейся, отправилась досматривать прерванный Катиным появлением сон.

* * *

Тем не менее вечер у обеих подруг начался одинаково. Если они хотели успеть на свои свидания к назначенному времени и при этом выглядеть потрясающе, им следовало поторопиться, чтобы привести свою малость потрепанную внешность в приемлемый вид. Обе подруги, находясь в разных частях квартиры, сообразили это одновременно. И так же дружно бросились в сторону ванной комнаты, столкнувшись нос к носу в дверях.

После небольшой стычки Мариша вышла победительницей и первой заняла позицию. Инна утешила себя тем, что отправилась в Маришину гардеробную, с целью провести ревизию и изъять из шмоток подруги что-нибудь подходящее для себя. Трудность заключалась в том, что Мариша была выше Инны на целую голову. Да и в объеме значительно ее превосходила. Поэтому все те вещи, которым полагалось плотно облегать тело, на Инне висели словно на вешалке.

— Жалкое зрелище! — подвела итог Инна, перемерив не меньше десятка трикотажных юбок и брюк, которые никак не желали утягиваться до ее размера.

И когда Инна уже совсем приуныла и решила, что либо ей придется идти на свидание в той же одежде, в которой она была вчера, либо переносить его на более позднее время и срочно мчаться домой за вещами, как неожиданно ее взгляд упал на нечто, больше всего похожее на тряпку, выстиранную, старательно отжатую, да так и забытую в скрученном состоянии.

— Так, — потянув на себя странную вещицу, пробормотала Инна. — Интересно, а это у нас что?

Цвет тряпочки ей понравился. Это была густая карамель с вкраплениями растопленного шоколада. На ощупь тряпка тоже показалась Инне вполне подходящей. А когда она наконец извлекла ее из чехла и расправила, то обнаружила перед собой чудесную кофточку из жатого шелка с пышными оборками на рукавах.

Инна нацепила кофточку на себя и чуть не заплясала от радости. Жатый шелк разгладился ровно настолько, насколько это было необходимо, придав Инниным формам дополнительную аппетитность. Кожа Инны приобрела какой-то медовый оттенок, и даже глаза засверкали ярче. В общем, эта вещь словно была предназначена для Инны, и девушка решила, что обязательно выклянчит эту кофточку у Мариши.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мариша и Инна в поисках приключений

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Лагуна Ностра
Лагуна Ностра

Труп мужчины с перерезанным горлом качается на волнах венецианского канала у подножия мраморной лестницы. Венецианская семейная пара усыновляет младенца, родившегося у нелегальной мигрантки. Богатая вдова ищет мальчиков-хористов для исполнения сочинений Генри Пёрселла. Знаменитый адвокат защищает мошенника от искусства. Безвестный албанец-филантроп терроризирует владелицу сети, поставляющую проституток через Интернет. Все эти события сплетаются в таинственное дело, которым будет заниматься комиссар Альвизио Кампана, перед которым не в силах устоять ни преступники, ни женщины. Все было бы прекрасно, но комиссар живет в ветшающем палаццо под одной крышей с сестрой и двумя дядюшками. Эта эксцентричная троица, помешанная на старинных плафонах, невесть откуда выплывших живописных шедеврах и обретении гармонии с миром, постоянно вмешивается в его дела.Отмахиваясь от советов, подсказанных их артистической интуицией, прагматичный комиссар предпочитает вести расследование на основе сухих фактов. Однако разгадка головоломки потребует участия всех членов семьи Кампана. А уж они — исконные венецианцы и прекрасно знают, что после наводнений воды их родной лагуны всегда становились только чище.

Доминика Мюллер

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы