Читаем Леди-Бунтарка, или Я всё решу сама! полностью

– Не дождёшься, – рассмеялась я в ответ.

Мы прогуливались между палатками и наскоро сколоченными деревянными лавками, на прилавках которых высились целые кучи добра. Время от времени перебрасывались замечаниями, поддевали друг друга. Да что там, мне было весело.

Особенно когда за руку лорда Риордана поймала разодетая в цветастые тряпки девушка и, звеня медными браслетами, пообещала рассказать всю судьбу моему мужу всего за одну серебряную монету.

– Давай попробуем, – усмехнулся он, подбрасывая в воздух денежку.

В мгновение ока гадалка поймала ее, спрятала в кармашек на цветастой длинной юбке и обхватила колдуна за запястье. Подняла его руку к своим глазам и низким голосом проговорила:

– Вижу скорый путь, трудный и долгий. Опасный и холодный. Вижу, как устал ты от одиночества, лорд. И вижу, что пытаешься избавиться ты от гнета, да сил не хватает. И на правильном ты пути, лорд. Многое приобретешь, если не побоишься и не свернешь с него. Да только удара жди скорого. Не в тебя метить будут, нет. В ценное самое для тебя, лорд. Ежели сможешь защитить, тогда будет все. А не сможешь, так потеряешь и то, что имел.

Лорд Риордан опустил взгляд, явно о чем-то задумавшись, а затем освободил свою руку из цепких пальцев гадалки и отступил на шаг.

– Благодарю. Пойдем, Румия.

На его губах расцветала улыбка, но я видела, как потяжелел взгляд. Как заходили желваки.

– Она сказала что-то лишнее? – решила уточнить я, проходя между двух высоких деревьев, которые разделяли лавки с едой от шатров с украшениями и безделушками.

– Нет, – мужчина отозвался слишком резко, пронзил меня взглядом. – С чего ты взяла?

– Показалось.

– Показалось, – повторил за мной королевский охотник. – Смотри, какая красота.

Любопытство пересилило, хотя я прекрасно понимала, что мужчина меня сейчас специально отвлекает от того, о чем говорить не хочет. Обернувшись, окинула взглядом узкую деревянную лавку, на которой в ряд стояли и лежали временники разных цветов и размеров. Лорд Риордан указывал на огромный, вытесанный из цельного янтаря временник с тремя шкалами. Секундная стремительно заполнялась ярким белым свечением, подталкивала с каждым своим завершением вверх минутную и очищалась, чтобы вновь заполниться.

– Хороший выбор, – из-за прилавка послышался тихий шелестящий голос, а в следующее мгновение из полумрака шатра за деревянным стеллажом появился сухонький старик. – Вижу, вы в этом разбираетесь, лорд Риордан.

– Не то чтобы, – пожал плечами королевский охотник, делая шаг вперед и окидывая товар придирчивым взглядом. – Покажи то, что хранишь для особого покупателя.

Мужчина нахмурился, замер на мгновение, а потом поклонился и скрылся за темно-зеленой стенкой шатра.

А я, приподняв брови в вопросительном жесте, повернулась к колдуну.

– У всех торговцев есть особый товар, – ответил он на мой немой вопрос.

– Откуда тебе это известно?

– Я же вроде бы говорил, мой отец был торговцем, – небрежный жест, за которым охотник скрыл настоящие чувства, был похож на быстрое пожатие плечами. – Неужели тебе не хочется взглянуть на вещицу, которая может стоить целое состояние?

Я хотела было сказать о том, что нет смысла смотреть на то, что не можешь купить, когда из шатра показался хозяин лавки. Он бережно нес большую, обшитую алым бархатом коробку. Аккуратно установил ее перед нами на стойку и откинул крышку.

На мягкой белой подушке лежал широкий черный браслет. Казалось, что он соткан из вихрей настоящего мрака, руки так и тянулись прикоснуться к этому творению магии и искусства. Желание пробежаться пальцами по неизвестному материалу было настолько огромным, что я с трудом сдерживала себя.

Торговец медленно вытащил временник из его убежища и повернул его к нам огромным прозрачным камнем, вокруг которого тонкой змеей оплеталась белая кайма.

– Это наручный временник, – облизав пересохшие губы, проговорил мужчина. – Если прикоснуться к камню, то он покажет время.

В подтверждение своим словам, торговец легко провел пальцем по тому, что я изначально приняла за драгоценность.

Камень вспыхнул белым, сияние занимало больше половины. А белоснежная кайма загорелась серебром полностью. Через мгновение внешняя часть потухла, очищаясь, а камень заполнился сиянием еще на каплю.

– Новый час начался, – подтвердил мою догадку купец. – Первое время сложно привыкнуть к тому, что шкалы расположены так необычно. Но это единственный минус.

– Сколько?

Я дернулась от неожиданности, потому что лорд Риордан оказался совершенно не там, где я его видела мгновение назад. Он стоял за моим плечом и гипнотизировал взглядом временник.

– Господин, это сутажная вышивка, белый теффеит и…

– Сколько?

– Двести золотых.

– Берем. Подарок этой леди.

– Что? – я дернулась во второй раз, задевая плечом своего мужа. – Зачем?

– Чтобы ты больше не опаздывала к моменту начала трапезы. Не думаешь обо мне совсем, а я от голода страдаю, пока ты за временем не следишь, – со смехом отозвался колдун.

Перейти на страницу:

Похожие книги