Читаем Леди для короля (СИ) полностью

— Амелия, какая приятность начинать день встречей с тобой. Кувшинку даже не проси, я не верну! Она будет радовать меня в покоях. Стыдно сказать, но девушки мне цветы еще не дарили!

— Эдгар, только не ждите, что я буду ночами петь у вас под окном серенады.

В его присутствии моя тревожность улетучивалась, а настроение само собой поползло вверх.

— Мне следует расценивать нашу встречу как тайное свидание? — игривость тона Эдгара все же не соответствовала истинному назначению этого рандеву.

— Но увы, не романтическое, — пришлось мне расстроить принца. — У меня есть для вас кое-что. Я прошу вас, примите и возьмите с собой сегодня на охоту.

Я протянула ему шкатулку.

— Что это? — искренний интерес в голосе Эдгара позволил надеяться, что он ко мне все же прислушается.

— Тут всего понемножку. Это все мои разработки. Вот эти две — самые интересные. «Ночное зрение» помогает видеть даже в кромешной тьме. А «Горислав» сделает на несколько часов несгораемым. Надеюсь, вы не сочтете меня очень навязчивой, но я прошу вас не оставлять это во дворце сегодня.

— Не вижу ничего дурного в твоем поступке. Я должен держать это в секрете? И от Эдуарда, я полагаю?

— Вовсе нет, от Эдуарда ничего не нужно скрывать, — я задумалась. — И от ее величества тоже. А вот от остальных, пожалуй, стоит.

— Я понял твою мысль. И мне приятно, что ты за меня беспокоишься. Благодарю за твой подарок. Увы, я должен идти, но я буду считать часы до встречи с тобой! Надеюсь, ты все же оставишь для меня танец на балу, посвященном закрытию охоты.

А я, провожая его взглядом, надеялась, что мои зелья не пригодятся.

С уходом Эдгара моя нервозность вернулась. Завтрак вставал у меня в горле, сердце было не на месте. И хотя я подозревала, что отец уже отбыл в Охотничий замок, чтобы проверить все на месте до появления короля, я потащилась на конюшни, в надежде его увидеть.

Но чего я не ожидала, так это встретить возле конюшен Эдуарда. Настроение у меня испортилось еще больше от того, что он успел меня увидеть, и удрать мне не удалось.

Он направлялся ко мне, и я предчувствовала неприятную беседу.

— Леди Амелия, мне стоит поблагодарить вас за заботу о его высочестве, однако, должен заметить, что у вас явная страсть к тайным встречам. Может, вы и тут с кем-то условились?

Вот же… Он же прекрасно понял, почему встреча была в секрете. И он тому одна из причин. Я ничего плохого не сделала, но почему у меня такое ощущение, что это словесная порка?

— Ваше величество, я надеялась встретить отца, — удержаться от упреков было сложно, он больше не мой друг, а мой король.

— Лорд Бранхерст уже покинул дворец. Я приятно удивлен, что вы не собираетесь на охоту.

— Что может быть для меня важнее воли вашего величества? — похоже, я перестаралась, Эдуарда слегка перекосило.

— Отрадно слышать.

— И что важнее, меня не приглашали в Охотничий замок, — я не удержалась. Скулы Эдуарда побелели от ярости.

— Хотите, я вас лично приглашу?

Теперь краска отлила от моего лица. Кажется, не стоило испытывать терпение Эдуарда. Личное приглашение давалось только фавориткам. Надо отдать должное, на этот раз меня оскорбили изысканно. Не глядя на остолбеневшую меня, его величество прошел мимо и скрылся из виду. Что ж, надо было сидеть в комнате и не отсвечивать. Это будет мне уроком.

Глава 18

Выезд на королевскую охоту — зрелищное событие. Весь двор вышел провожать кортеж. Прекрасные скакуны, бряцание сбруи, нарядные леди, блеск драгоценностей, благородные лорды, шляпы с плюмажем, породистые псы… Весь этот переливающийся и гомонящий табор покидал дворцовый парк.

Сердце сжалось. Как там папа? Все ли благополучно? Связаться с ним не удалось, Тофинбейл поставил такую мощную защиту на замке, что отправить послание с почтовым телепортом не получилось. А еще меня глодало какое-то чувство, похожее на вину. Причину его разобрать не удавалось.

Я смотрела, как за ограду дворца вырываются первые гончие, вылетают соколы, и все силилась понять, что не так. Может, я что-то упускаю. Мимо меня на белоснежном Смелом во всем своем великолепии сильного мужчины и молодого воина гарцует его величество. Он машет рукой подданным, улыбается, и от него как будто исходит сила и уверенность.

Не задумываясь, сорвала с себя защитный артефакт, который сделала для меня Алиска и с которым я не расставалась. Неброская брошка обладала такой мощью, которой, наверное, не обладала тиара королевы. Я прицелилась и швырнула в сторону Эдуарда. И мне повезло! Я попала в колет короля, брошь зацепилась острым краем за воротник. Оглянулась, не заметил ли кто.

И как два дня назад я наткнулась на взгляд ее величества. Она ехала следом за сыном в открытом ландо в компании грузного Плангета. Вероятно, в карету, плетущуюся позади кортежа, она планировала пересесть уже за городом. Королева явно видела мой поступок, но и бровью не повела. Я встретила ее взгляд открыто. Эслинн через минуту согласно прикрыла глаза, и я поняла, что брошь останется на колете Эдуарда по крайней мере на пути в замок.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже