Слова сэра Вексиса не смогли вернуть мне душевное равновесие. Чуть спокойнее стало, когда я увидела отца. Но окончательно я успокоилась, когда заметила светлую макушку сэра Блейка. С ним мы встретились еще вчера вечером. Он пообещал ждать меня в карете, сурово нахмурился, когда я сказала, что жених у меня тот же, покачал головой и все. А теперь почему-то пришел в бальный зал. Что-то случилось? Его появление должно было вызывать у меня тревогу: будь все в порядке, сэр Блейк дожидался бы меня в карете. Но мне даже дышать стало легче.
Сэра Вексиса позвали какие-то аристократы, а я осталась стоять около колонны. Простояла я довольно долго, а сэр Вексис все не возвращался, заставляя меня нервничать. Вот уже и аристократы начали говорить тосты за здравие королевы Остеона. Следующим пунктом пойдут разрывы помолвок, а после них — заключения.
Когда мой бывший жених во всеуслышание объявил о расторжении помолвки со мной, а сэр Вексис не появился, я почувствовала, как земля уходит из-под ног.
Я стала судорожно осматривать бальный зал: вдруг кто-то из аристократов выцепил сэра Вексиса по пути, а тот не смог отвертеться от разговора. Но его не было, на глаза мне попадался только сэр Блейк.
Точно! Сэр Блейк поможет мне найти моего пропащего жениха.
Я протискивалась через толпу, привычно раздавая формальные извинения всем, кого зацепила. Через такую толпу, увы, было нереально быстро пробраться к сэру Блейку. Однако тот заметил меня сам и понял, что я иду к нему. Боже, благослови сообразительных мужчин, я бы целую вечность пробиралась, а он так ловко их всех миновал!
— Что случилось? — сразу перешел к делу сэр Блейк.
Люди толкались со всех сторон(еще бы, в бальном зале сейчас будут основные события происходить, ради которых все и пришли), пару раз зацепив меня так, что я едва не уткнулась носом в плечо сэра Блейка. Тот пробормотал что-то негромко, подхватил меня под локоть и, рассекая толпу, провел меня в более или менее свободное место поближе к балкону.
— Мой жених пропал, — зашептала я. — А буквально через десять минут начнут объявлять о помолвках. Если сэр Вексис не объявит о ней...
Я замолчала, представляя последствия. В обычной ситуации заявлять о помолвке можно на любом балу или мероприятии, где присутствует хотя бы два или три представителя высшей аристократии. Но я не в обычной ситуации, никто не даст гарантии, что священники не ворвутся в мой дом или на работу завтра с утра, говоря о том, что боги потребовали побеседовать со мной. А дальше... Дальше я уже не выберусь. Я закусила губу — больно, резко, чтобы отвлечься от дурных мыслей.
— Я его найду, леди Марион, мне не понадобится больше пяти минут. Стойте здесь, — сказал Блейк, не задав ни одного вопроса, и испарился в неизвестном направлении.
Я прислонилась к стене, наплевав на всякие там правила этикета. Было ощущение, что из меня вытащили все кости, превратив в неустойчивую студенистую массу. Ничего, сэр Блейк справится, я была уверена. И не ошиблась. Как мне и обещали, появились ровно через пять минут с моим потенциальным женихом.
Я радостно улыбнулась, но тут же приняла строгое выражение, заметив, что у сэра Блейка еще более каменное лицо, чем обычно. А у моего жениха подозрительно шустро бегали глаза, да и шел за сэром Блейком тот как на привязи.
Оп, а он ведь и правда на привязи: тоненька струйка магии практически незаметно охватывала горло. Я ее обнаружила лишь потому, что всегда была внимательна к мелочам. Мой потенциальный жених молчал, потому я вопросительно посмотрела на сэра Блейка. Тот кратко отчитался:
— Возвращаться он не собирался, пришлось привести.
Истинный мужчина: пообещал — сделал.
— Что случилось, сэр Вексис? Вы передумали соглашаться на брак? — спросила я шепотом.
Я могла говорить и вслух, навряд ли бы на меня обратили внимание: половина аристократов слушали о намечающихся помолвках. А кто не слушал, то методически напивался или прятался в саду. Но всегда оставались вездесущие слуги, которые не чурались шпионить для священников.
— К сожалению, леди Марион, вы не предупредили меня, что брак с вами опасен для моей жизни,- выплюнул сэр Вексис. — Вчера на меня напали.
И вдруг сэр Вексис судорожно закашлялся, а я подобралась: как бы я не была зла на подставившего меня жениха, смерти тому не желала. Может, его прокляли? Но сэр Блейк правильно прочел мой испуганный взгляд и пояснил:
— Мой маленький ошейник очень негативно реагирует на ложь, сэр Вексис. Настоятельно рекомендую вам говорить правду, иначе в какой-то момент он просто оторвет вам голову.
- Сэр Вексис, у вас случайно умерла богатая тетушка? – спросила я спокойным тоном. – Уже не нужны деньги? Или не нужна невеста до такой степени, что деньги не так важны?
Мой второй потенциально бывший жених скривился в улыбке, но заметно побледнел от взгляда на сэра Блейка. Даже меня пробрало, хотя я и знала, что мне ничего не грозит. Пожалуй, своим взглядом Блейк способен составить конкуренцию нашим остеонским инквизиторам.