Читаем Леди для первых рыцарей полностью

Первым нас заметил Эрон и тут же облегченно выдохнул, словно я одним своим присутствием могла разрешить ситуацию. Сбросив ужасные туфли и освободившись из объятий Блейка, я босиком поторопилась к Алисии. Лекари, словно стая вспугнутых птиц, разбежались, уступая мне место. Кажется, я понимала, почему у Ледии дрожали руки — состояние Алисии ухудшалось с каждой секундой. Я не смогла сразу определить причину, что уж говорить об остальных? Зато смогла приостановить — моя целительная сила легко проникла в тело королевы.

— Что вы смешиваете? — спросила я у Ледии, надеясь, что она не просто что-то там делает, и это лекарство поможет Алисии. Зря надеялась, потому что ответ меня разочаровал:

— Это тот отвар, который вы советовали.

— Бросьте приготовление, бессмысленно. Этот отвар хорош лишь для поддержания, но никак не для лечения. Я удивлена, что вы этого не знаете, — я вовсе не критиковала, лишь констатировала факт. Что же, придется рассчитывать исключительно на себя.

— Просто... просто мы не знаем, что делать, — в отчаянии сказала Ледия. — Она была в отличном настроении, инструктировала учеников, а в следующую минуту уже падала! Мы проверили все — от проклятий до случайной иглы с ядом, но ничего, вообще ничего не нашли! Просто надо было сделать хоть что-то, вот я и...

Ледия оправдывалась, но мне от ее слов было ни холодно ни жарко. К тому же, она шумела в помещении с больной, за что хотелось ее выставить и не впускать ни при каких обстоятельствах. Лучше бы больше подсказок дала о том, что произошло: что делала Алисия, когда упала, были ли в ее руках травы, магические предметы, говорила ли она что-то, как менялся пульс, дыхание, цвет кожи! Но вместо этого мне пришлось выслушать какую-то бессмыслицу.

К моему счастью, ее слова разозлили Его Величество Эрона:

— Если вы не знаете, что делать, то что вы сейчас делали? Решили на судьбу положиться — вдруг поможет?!

— Я...

— Убирайтесь, пока я вас всех не убил! Если... когда Алисия очнется, она расстроится, если увидит ваши трупы. Предпочитаю видеть свою жену в хорошем настроении, — Эрон цедил слова сквозь зубы, но когда обратился ко мне, то его тон был ровным: — Ты можешь ей помочь?

— Надеюсь.

Я действительно надеялась. Пока Эрон ругался на лекарей, я успела закончить с первичным лечение, а потом обследовать Алисию, но не нашла ничего, что могло бы довести ее до такого состояния за такое время. Поэтому все, что мне оставалось, — это пытаться привести ее в норму, что было не так просто, как направить лечебную магию в ее тело.

— Она точно не подвергалась проклятиям? — спросила я уже у Эрона. Больше не у кого: все лекари спешно покинули спальню, с опаской посматривая на короля. И где их лекарская гордость, где желание спасти чужую жизнь любой ценой?!

Одно было хорошо: пусть король Эрон не лекарь, но в магии разбирается лучше многих. Я не могла избавиться от ощущения, что кто-то запустил в Алисию магию, а потом резко выкачал ее обратно, в результате чего пострадало ее тело. Причем я не видела никаких злых намерений. Создавалось впечатление, что она постояла рядом с необученным магом, который сначала обдал ее энергией, а потом резко забрал. Это как сначала дать костыли больному, а потом не только забрать их, но и случайно сломать ноги. Не очень красивое описание давал мне в свое время учитель, зато я сразу поняла, чем это чревато. Дети, к счастью, были в порядке.

— Нет, я проверил. Но сейчас придут все наши маги, в том числе из более старшего поколения, что позволит нам осмотреть Алисию более тщательно. Она... — голос Эрона дрогнул, а я не стала его томить:

— Она будет в порядке. По крайней мере, сейчас. Но еще два-три таких случая и ее никто не сможет вылечить, — не стала скрывать я. — Поэтому нужно найти причину как можно быстрее.

Стабилизировать состояние королевы было тяжело даже для меня. Я как раз закончила, когда в спальню зашли несколько мужчин в плащах. Когда угроза здоровью временно ушла, я смогла расслабиться и смотрела на магов с любопытством: смотрелись они довольно колоритно. В плащах, серьезные, с седыми волосами, но довольно молодыми лицами. Лишь их глаза — чуть более тусклые, чем свойственно людям средних лет, — выдавали их возраст. Хотя и один старик нашелся.

Я отошла от постели, позволяя магам приблизиться к Алисии, и тут же попала в объятия Блейка, который шепнул мне:

— Тебе сейчас какие-нибудь травы или зелья нужны? Глен стоит под дверью, но в комнате и так слишком много людей, он не хочет мешать.

— Сейчас нет, но я бы переговорила с магами, когда они закончат. Мне надо знать, что спровоцировало ухудшение состояния.

Однако маги не смогли сказать ничего конкретного. Они лишь пожимали плечами и смотрели друг на друга, видимо, рассчитывая, что хоть кто-то из них будет что-то знать. В итоге один из старейших магов с короткими седыми волосами и выцветшими глазами заявил:

— Симптомы похожи на магическую болезнь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Далерии

Похожие книги