— Может, еще погонятся. — утешил то ли его, то ли меня де Орво, но принялся ослаблять вожжи, сбрасывая ход. — А скачем мы ко мне в поместье.
Сигурд глянул мне в лицо и… вдруг метнулся к де Орво и поверх его рук вцепился в вожжи.
— Й-гого! — кони истошно заржали и задергались в постромках, коляску начало швырять туда-сюда, я завизжала…
— Тпрррру! Стой-стой! Да отцепитесь же вы, идиот! — удар локтем заставил Сигурда согнуться пополам и судорожно прижимая руки к животу, рухнуть в коляску. Освободившийся от его хватки де Орво вцепился в вожжи, и наконец, мечущиеся лошади перешли на шаг и остановились, тяжело поводя боками и нервно встряхивая гривами.
Де Орво повернулся к Сигурду хищно, как готовый прыгнуть кот:
— Что на вас нашло? — хлыст в его руках дернулся, Сигурд подскочил, набычился, но де Орво удержался от удара — по лицу его прокатилась гримаса. С трудом, как после быстрого бега, он выдавил — почти спокойно. — Вы сбесились, юноша? Плохо переносите южную жару? Вы хоть понимаете, что мы могли разбиться?
На бледных щеках Сигурда вспыхнул злой румянец.
— Я понимаю, что Летти… леди… не хочет ехать к вам в поместье! — звонко отчеканил он. — И не называйте меня юношей! Я — имперский офицер!
«Без копыт. — мелькнуло в голове. — Хотя они и так друг друга вот-вот затопчут!»
— Летти, скажи ему! — почти взвизгнул Сигурд.
— Леди Летиция, юноша… — предостерегающе процедил де Орво и глаза его сузились, как будто он целился заклятьем в мишень. — Или леди де Молино… Не помню, что леди позволяла вам звать ее по имени.
— Не помню, чтоб леди позволяла вам! — прицельный взгляд де Орво заставил Сигурда резко выпрямиться, расправить плечи… и сложить пальцы щепотью, на которых вот-вот могла вырасти острая, как кинжал, сосулька. — Ни звать ее по имени, ни везти неизвестно куда! Вы хоть соображаете, что о леди подумают, если она вдруг отправится к холостому мужчине в дом? Вы погубите ее репутацию!
— Что за чушь! Во-первых, в доме живут две мои невестки! А во-вторых, леди Летиция — современная женщина и предрассудки наших бабушек насчет погубленной репутации… Ну, это же глупость!
Я выпрямила спину, сложила руки на лохмотьях юбки как примерная ученица пансиона и кротким голоском согласилась:
— Глупость, конечно! Но в поместье к вам я действительно не поеду, лорд Криштоф!
Оба мужчины медленно повернулись ко мне: Сигурд расплываясь в торжествующей улыбке, а де Орво распахивая глаза как от неожиданной боли.
— Но… Летти… леди… Это единственное место, где вас не станут искать! Ни репортеры, ни полиция. А… Если вас беспокоит мой батюшка… — по лицу де Орво скользнула мимолетная гримаса, но он сразу же справился с собой. — То клянусь, я позабочусь, чтоб вы его даже не видели! Поселитесь в гостевом домике, отдохнете, пока законники все уладят…
— Пока законники все уладят, леди Летиция прекрасно может пожить у нас в гарнизоне! — рявкнул Сигурд. — Репортеры-то ее там может, и найдут, а вот побеспокоить не смогут! И в отличии от вашего поместья, никто не сможет сказать, что она прячется от полиции!
— Южная леди не может жить в имперском гарнизоне! Вот это точно погубит ее репутацию!
— Почему это? У нас там полно женщин!
— Это погубит ее репутацию как южанки!
— И что это значит? — сквозь зубы процедил Сигурд.
Де Орво раздраженно скривился, кажется, он уже сожалел, что начал этот разговор, но… прекращать его не стал:
— А вы не заметили, юноша… хотя бы по воплям того бесноватого возле участка… — вкрадчиво начал он. — Что м-м-м… солдаты Империи нынче не популярны на юге? Как и сама Империя…
— Я на юге недавно. — с достоинством сообщил Сигурд. — Но не думал, что должен судить о южанах по всяким бесноватым. — и тут же расплылся в гордой улыбке — надо же, как сказал!
Я посмотрела на него с грустным умилением: счастливчик, ему сейчас самое главное эффектно «отбрить» соперника… а не решать, как быть с поместьем на юге, где вдруг стали так остро не любить Империю.
Де Орво поглядел на него также устало, и тоже не возразил. Просто подобрал вожжи, негромко цокнул языком — и успокоившиеся лошади поволокли коляску по дороге. Теперь она время от времени противно поскрипывала.
— И чем южан Империя не устраивает? — Сигурд не выдержал молчания сам.
— Как всегда… — пожал плечами де Орво. — Попрание извечных вольностей… налоги… фиксированные цены на зерно и оливки, которые хотелось бы продать подороже, а нельзя… и свободные цены на вино, из-за которых не получается вытеснить с рынка франконцев… Солдаты в каждом городе!
— Конечно, в каждом, мы же их защищаем!
— Но они не понимают — от кого, если никто не нападет. — мягко возразил де Орво. — Зато понимают, что их налоги тратят на вас.
— Когда нападут, поздно будет! Вот высадится тут Султанат — сразу все поймут! И без того постоянно шпионов засылают, ловить не успеваем.
Я помахала ладонью, будто разгоняя дым — игры в шпионов с соседним Султанатом не прекращались даже во время войны, только и успевали их на наших менять, и наоборот: