Читаем Леди-горничная убирается полностью

Над поляной разносились вопли — люди метались меж огненных стен и сыпались в воду один за другим. Те, кто оказались у самой кромки леса, отчаянно молотили руками по черной ледяной воде, пытаясь добраться до деревьев. Один даже ухватился за ветви прибрежных кустов.

Пламя погасло, все, враз, будто его ладонью смахнули. Плотно сжатый воздух врезался в край берега, вминая солдат в толщу воды. Второй удар невидимого молота ухнул точно в лоб вынырнувшему наверх алеманскому магу. Маг глухо булькнул и ушел под воду, чтоб больше не вынырнуть. А воздушный молот гвоздил по поверхности пруда, топя тех, кто пытался всплыть.

Я облегченно вздохнула — Ярвуд здесь!

Следом из-за деревьев засверкали выстрелы огнестрелов, отстреливая пытающихся выбраться на берег.

А они всерьез думали, что нам нужен только тот, кто командовал убийством стариков из Денверссона? Нам нужны все!

Последним, кого я увидела, был безопас-майор. Он цеплялся за еще не растаявший кусок льда, и отчаянно работая ногами, плыл к моему дереву. Я несколько мгновений полюбовалась им сверху… и бросила ему конец веревки, на которой меня собирались повесить.

И он ухватился! Отчаянно, почти неосознанно, продел руку в петлю, подтянулся к дереву и уставился на меня из воды. Мы смотрели глаза в глаза, а потом от кромки леса кто-то прокричал:

— Триша! Тришка!

Я усмехнулась, не отрывая глаз от «безопасника» и прошептала — то ли себе, то ли ему:

— Не Тиша, а Триша. Всего лишь сокращение от имени Летишия. — я произнесла свое имя как принято на Севере. — Хотя Тихая Смерть мне тоже нравится.

— Тыыы! — на лице «безопасника» отразилось понимание и… он попытался отпустить веревку. И тут же заорал:

— Ааааа! — поток ветра обвился петлей вокруг его шеи, сдавил, дернул… и поволок хрипящего полузадушенного алеманца к лесу. Мгновение, и он скрылся меж деревьев. А среди обледеневших стволов начали появляться людские фигуры.

Здоровенный, как вставший на задние лапы медведь, молодой парень шагнул к самому краю пруда и хищно потер ладони:

— Эх, прям как у тетушки в саду — тоже вечно дурных кошек с деревьев снимать приходилось! Летишенька, ради моей тоски по дому, скажи мяу!

— Я тебе всю рожу расцарапаю — пойдет? Снимай меня отсюда, Ярвуд, пока я не околела!

Меня подхватили потоком воздуха и понесли над водой.

— Злая ты… — пропыхтел Ярвуд, с явной натугой протаскивая меня последние футы над водой и почти роняя у самой кромки. Он привалился к стволу, обливаясь потом и тяжело дыша, а я чуть не плюхнулась в воду… но меня перехватили в воздухе и тут же завернули… в тепло. Воздух вокруг меня золотился мягкими искрами, и я стояла, закутанная в… кокон тепла, а поддержавший меня под руку совершенно незнакомый лорд лет на пять-семь старше нас с Ярвудом, с учтивостью королевского парадного приема накинул мне на плечи мой полушубок и как принц с туфелькой, склонился передо мной с парой подбитых мехом сапог. Распрямился и потребовал:

— Лорд Ярвуд, представьте меня леди!

Ярвуд поглядел на него слегка ошеломленно, а потом фыркнул и захохотал:

— Надо же… представьте! Представляю! — старательно пародируя церемониймейстера императорского двора, Ярвуд шутовски раскланялся. — Леди Летиция де Молино, друзьями именуемая Тришей или Тришкой, а некоторыми несознательными, а порой и враждебными личностями — Тихой Смертью. Дипломированный магистр-иллюзор Северной Магакадемии, леди главнокомандующая всеми партизанскими соединениями вокруг этого пруда… — он ткнул пальцем в пруд. — И насколько дотянемся. — и даже вздохнул. — От транспорта зависит.

— Шут ты, Ярик. — буркнула я и закашлялась, едва не свалившись носом в снег. Не свалилась, потому что лорд продолжал поддерживать меня под руку… а потом еще и беззастенчиво приподнял полушубок… положил руку мне на поясницу… и принялся гнать тепло. Прям как в детстве от горчичника, только приятнее!

— А странный парень, который сейчас зачем-то держит тебя за задницу… — протянул задумчиво Ярик. — Свалился на нас с неба через два дня после того как ты в ресторации петь начала. В прямом смысле свалился, вместе с ездовым драконом. Говорит, прямиком из столицы, похоже, не врет.

— Лорд Арчибальд, барон Трентон. — продолжая поглаживать мне спину горячими пальцами, представился он. — Эмиссар Его Высочества принца-регента.

— Регента? — повторила я.

— В связи с болезнью Его Величества принц-наследник взял на себя управление империей в период войны.

— Какие интересные изменения! — покачала головой я. — Ну, тогда это вам! — я запустила руку в пришитый под нижней юбкой потайной карманчик. Была уверена, что лорд смутится… а он не стал, даже обидно… И вытащила подобранный у камина анти-иллюзорный монокль.

— Не знаю, есть ли они уже у имперской армии.

— Откуда он у вас? — лорд бережно принял в сложенные лодочкой ладони мою добычу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Леди-горничная

Похожие книги