Размытость окружающей обстановки не дала Драко разглядеть человека, который придерживал его под локоть — всё превратилось в одно расплывчатое пятно, но по голосу он быстро узнал Гарри. Пэнси стояла перед ними, придерживая Драко за другое плечо и помогая ему переместиться к стене для дополнительной опоры. Он привалился к твёрдому камню, чувствуя неприятный металлический привкус во рту и почти сразу понимая, что началось очередное кровотечение.
— Надо отвезти его в больницу! — в ужасе воскликнула Пэнси.
— Это небезопасно, — взволнованно произнёс Рон, отодвигая журнальный столик и помогая Гарри подвести Малфоя к дивану.
Пэнси быстро скрылась за дверью, оставляя парней наедине с Драко, который бессильно опустился на пол, не переставая кашлять, пачкая алой кровью светлую рубашку. Паркинсон вернулась минутой позже с пустым ведром и опустилась на колени перед Драко так, чтобы большая часть крови попадала туда. Чьи-то руки — наверное, Гарри — прижали чистое полотенце к груди парня — по всей видимости, чтобы остановить кровотечение из вновь открывшейся раны.
«Вот и всё, — отрешённо подумал Драко. — Это конец».
Каким-то образом вместо своей спальни Гермиона оказалась в комнате, от которой, в общем-то, должна была держаться подальше. Она отличалась от того образа, который девушка составила у себя в голове, но в то же время казалась странно знакомой, начиная от запаха и заканчивая тёмно-зелёным балдахином над кроватью. Спальня Драко оказалась огромной, с высоким платяным шкафом, двумя глубокими креслами посередине, гигантской кроватью у дальней стены, письменным столом и широким комодом с выдвижными ящиками.
Гермиона присела на краешек кровати, стараясь не растаять от мягкого прикосновения шёлкового постельного белья. Кровать оказалась очень уютной, расположившись под высоким потолком, украшенным мраморной мозаикой и казавшимся бесконечным. Только когда Гермиона почувствовала, как матрас приветственно прогнулся под её спиной, а яркие лучи солнца коснулись кожи на щеке, она поняла, что это не кровать Драко.
Это кровать Драко и Натали.
И сама комната принадлежала не ему. Это была комната Драко и Натали.
Ещё не до конца осознав эту мысль, Гермиона уже вскочила с постели как ошпаренная и инстинктивно отряхнула одежду. Она была здесь незваным гостем — посторонним человеком, который проник в чужое личное пространство. Ей не было здесь места и, закрыв глаза и хорошенько подумав над сложившейся ситуацией, Гермиона с болезненной ясностью осознала, что так было всегда: ей не было места ни в этой комнате, ни в поместье, ни в качестве леди Малфой. Настоящая леди Малфой была похоронена где-то, превратившись в прах под землёй и оставшись увядающей памятью в этом мире. Настоящей леди Малфой была Натали Бодлер, французская целительница и жена Драко Малфоя.
А она не была Натали Бодлер. Она была Гермионой Грейнджер, бывшей девушкой Рона Уизли, целительницей из больницы Святого Мунго и одинокой, потерянной девочкой. На короткое время она стала леди Малфой, но это было обусловлено необходимостью — факт, о котором она так удобно предпочла забыть. Натали получила этот титул в присутствии семьи и друзей, а Гермиона Грейнджер просто в ненужный момент свалилась с крыши и нагло присвоила его себе.
Задумчиво наблюдая за поднимающимся за окном солнцем, она вдруг осознала, что никогда не бывала в этой комнате раньше. Несколько недель, которые в итоге привели к ужасной путанице в её жизни, были проведены по большей части в хозяйской спальне поместья, но не здесь. Гермиона начала внимательно разглядывать мебель, которая уже заметно покрылась пылью. В ней эхом отражалась жизнь бывших обитателей. Девушка медленно прошла мимо широкого кресла, задумчиво коснувшись кожаной спинки ладонью, и, присев на колени рядом с комодом, выдвинула верхний ящик, не совсем понимая, что именно пытается найти. Ящик выдвинулся легко и бесшумно, но почти сразу Гермиона почувствовала лёгкий укол разочарования — внутри оказалась аккуратно сложенная одежда. Второй и третий ящик были заполнены тем же: многочисленными мантиями и рубашками Драко.
Внезапная потребность найти хоть что-то оказалась сильнее усталости, и Гермиона переместилась к металлическому сундуку, стоявшему справа от комода. В этот раз её взору предстали многочисленные книги и стопки бумаг. Она начала одну за другой вытаскивать пыльные экземпляры из сундука, бегло просматривая названия, пока, наконец, не добралась до самого дна, также покрытого тонким слоем пыли, и разочарованно вздохнула. Поспешно затолкав книги и бумаги назад в сундук, Гермиона села на пол и, подтянув колени к груди, опустила голову на скрещенные руки.
Что она хотела найти? Доказательство того, что всё это было дурацкой шуткой и что Гермиона по-прежнему является единственной леди Малфой — пусть и ненастоящей? Или какой-то намёк на то, что Драко никогда не любил эту Натали и что единственной девушкой, которая занимала его мысли, была Гермиона?