Читаем Леди Малиновой пустоши полностью

— Еще чего! Как это выгнать меня из моего же дома! И оно мое, а вовсе не Гленна! Это поместье мне досталось от моей матери, леди Маргрет Мак-Линн! И Фергюссоны не имеют к нему никакого отношения!



— Как это нет? Это имение моего мужа! А ты пошла отсюда! Не у тебя никаких прав на имение! И никакая ты не жена! И ребенок твой незаконный! Убирайся отсюда!



Только я открыла рот, раздумывая, то ли продолжать словесный поединок, то ли вцепиться нахалке в волосы и хорошенько оттаскать, как сверху, с лестницы послышался холодный голос.



— Лэрд Гленн Мак-Фергюссон венчался с леди Марией Кинли дважды — первый раз в поместье ее отца, лорда Артура Кинли, 8 апреля 1568 года и в родовом поместье клана Мак-Фергюссонов 22 апреля 1568 года. Их сын, Виллиам Мак-Фергюссон, родился 27 декабря 1569 года. О чем была сделана соответствующая запись в родовой книге клана и в метрической книге церковного прихода поместья отцом Себастьяном. Вот все выписки.



Я с изумлением воззрилась наверх. Там стояла моя старенькая няня Рини, прижимая сухонькой рукой к груди заветные бумаги. Никогда не слышала от няни Рини такого тона, даже не подозревала, что она так умеет. Казалось, она только и может, что называть всех зайчиками и рыбками, я у нее ягодка, а седоватый Грегор — солнышко. А тут кинулась на защиту ягодки — откуда что взялось…



Гленн повернулся к своей спутнице.



— Значит, говоришь, законная жена? А что на это скажешь, дорогая?



И слово дорогая прозвучало как-то издевательски. Тем временем, он схватил ее за руку и обратился к Грегору, ко мне почему-то не стал.



— Лэрд, давайте и в самом деле пройдёмте в более подходящее место!



Грегор молча повернулся и пошел в гостиную Мы с Иннис быстро пошли за ним, следом за нами шел Гленн, таща за собой, как на буксире, явно не спешащую Линн. В гостиной все расселись по креслам и с любопытством уставились на Гленна — что же он нам поведает?



А поведал он нам о том, что очнулся поздней весной на ферме Линн, ничего не помнивший, чуть живой после травм каких-то и горячки. Что рассказала ему Линн о нем самом. О дальнейшей жизни на ферме, о том, что поведала ему позже Линн о его, якобы, имении, о сожительнице, о ребенке. Как они сюда поехали, о странном поведении Линн.


Глава 61



Сама же Линн только презрительно фыркала во время рассказа. В ответ Грегор рассказал Гленну историю его мнимой гибели и остальное. Я молчала, исподтишка разглядывая нежданного муженька. Хорош, всё-таки, чертяка! Высокий, с широкими плечами, узкой талией, правильные черты лица, черные волосы, синие глаза. В самом деле, копия Уилли, только взрослая. Не зря эта Линн повелась на него! Хотя, может, на мое поместье? Но весной, когда она его привезла домой с того места побоища, она не могла ничего знать о моем поместье, я сама-то его ещё не видела…



И пока я его разглядывала, две мысли неожиданно проскочили в голове — как хорошо, что никого не надо обманывать с фальшивой помолвкой с Мак-Гренном! И теперь я ограждена от попыток Мак-Коннея выдать меня замуж! Ибо есть у меня муж! И вряд ли он отдаст такой жирный кусок сюзерену или заставит меня работать на него!



Вдруг от двери послышался полустон — полувздох.



— Эйлин, доченька! Ты вернулась!



Мы все обернулись. В дверях стояла наша Кресса, в наспех надетом поверх ночной сорочки халате, простоволосая, в глазах стояли слезы, дрожащие руки она протягивала к Линн. Или, теперь уже Эйлин? Это она и есть пропавшая мать Элизи? Только теперь я внимательнее присмотрелась к ней. Да, сходство есть, определенно. Передо мной сидела ещё красивая, с очень хорошей фигурой, но уже не слишком молодая, как мне показалось вначале, женщина. Она, скорее, ровесница прежней меня, Люси Дубровиной, женщине около сорока лет.



Эйлин недовольно поморщилась.



— Вот только не надо этого драматизма, мама! Ну, я это, я! Не хотела возвращаться сюда, да больно вариант хороший подвернулся!



Повернувшись к Гленну, она горько сказала.



Перейти на страницу:

Похожие книги