Читаем Леди Малиновой пустоши полностью

— Господин Спитфар, мы согласны на ваше предложение и наша внучка Элизи по доброй воле и с радостью тоже принимает его.



Элизи кивнула, смущённо розовея щёчками, в тон своему нарядному платью. Вот же актриса! И не скажешь, что совсем недавно бушевала и выкрикивала проклятья на голову нежеланному жениху.



Я пригубила чай, откусив крошечный кусочек бисквитного пирога, очередной привет из бедной студенческой жизни, в исполнении нашей Липы, предложив то же самое и гостю.



— Господин Спитфар, простите мне мое женское любопытство, скажите, а когда вы намерены провести свадебную церемонию?



Новоявленный жених вежливо ответил.



— Думаю, что завтра, сегодня уже просто не успеем. Я останусь на ночь в доме моего знакомого неподалеку от вас, утром поедем в храм и оттуда сразу уже к нам домой. Вечером будем на месте. Понимаю, что это очень спешно, но я не могу оставить мельницу без своего присмотра надолго. У вас великолепный чай, леди Мэри! И выпечка просто восхитительная!



Вежливо поулыбавшись друг другу, вскоре распрощались, жених отбыл до завтрашнего утра, старики всхлипывали, понемногу собирая вещи Элизи в дорогу. Я сходила к себе, достала один мешочек с чаем — мой свадебный подарок, Кестеру сказала, чтобы принес мешок с солью, фунтов на десять, Элизи для личного пользования надолго хватит. А утром я отправлю с ними Лидара с повозкой в храм, он и привезёт стариков обратно, а Элизи с мужем поедут к себе, не мешкая.



Может, кто-то решит, что я слишком лояльна к этой девице. Может быть. Но мне жаль стариков и отчасти жаль саму глупую девчонку, задурили ей голову разговорами о ее красоте, да ещё и первая любовь вмешалась. И закончилось все так печально. Даст Бог, со временем она поймет, что счастье не в красавце — муже, а в верности и надёжности. И не хочу, чтобы досужие кумушки разносили по округе, что мельник взял в жены девку — бесприданницу, а вот у них дочери вон какие, а мельник не захотел их, привез чужачку, бедноту сплошную. Пусть и мир другой и время другое, а бабы — сплетницы везде одинаковые.


Глава 34



Вышла замуж и уехала от нас Элизи. Старики потосковали первое время, потом постепенно привыкли, тем более что пару весточек внучка уже отправила. Не жаловалась, наоборот, хвалилась, что муж о ней заботится, а по дому и небольшому хозяйству ей помогает служанка. Так что все у Элизи хорошо.



Старики порадовались за внучку, а потом неожиданно привязались к Бернис. Добрая и послушная девочка нравилась всем, но старики стали относиться к ней, как к своей внучке. Только эта была без гонора, не ленивая, и тоже, в свою очередь стала заботиться о стариках, как о своих бабушке и дедушке. А ещё она охотно училась. Всему, чему могли научить ее окружающие. Кресса обучала ее ведению хозяйства, уборке дома, основам правильной речи, умению сделать красивую прическу хозяйке и прочим небольшим умениям. У Иннис она училась художественному ремеслу, и надо отметить, что чем дальше она училась, тем лучше у нее все получалось. В отличие от робкой Юны, Бернис была общительной девочкой, могла рассуждать о чем-то взрослом с Крессой и поиграть в догонялки с Уилли. Кстати, свою идею насчёт ткани для шитья Юны я осуществила, нашла подходящий кусок ткани и дала ей. Иннис сказала, что на днях платье будет готово, и Юна нам его покажет.



Зато все наше дамское население замка обзавелось соломенными шляпками-канотье. Мы к ним ещё и разноцветные ленты привязали вокруг тульи, каждая на свой вкус и цвет, и ширину ленты. Я и для Уилли такую же заказала. Увидев его в этой шляпе первый раз, не удержалась от смеха — ему сейчас только блузы — матроски не хватает и шорт на лямках! И будет точь-в-точь приличный мальчик из интеллигентной семьи, которого за углом поджидают уличные хулиганы Мишки Квакина. Хотя… может, и в самом деле сшить ему такой костюм? Продвину моду на триста лет вперёд.



Рэй сплел несколько шляп и для работы в огороде, поле. Получилось нечто среднее между сомбреро мексиканского пеона Хуана и брылем дядьки Панаса. Но голову и лицо от палящего солнца прикрывало хорошо. Вначале наши мужчины посмеивались, но потом я увидела это сооружение на голове Грегора, тот лихо разъезжал на коне по своим делам в этой шляпе, потом, постепенно, эти шляпы, висевшие на вешалке у двери в холле, как-то незаметно перекочевали в личные гардеробы наших домашних.



Кстати, о полях. Несколько дней назад пришел ко мне Кузьма и сказал.



— Люся, Ларик стесняется к тебе подойти с вопросом. Но у него вот что. Он все работы по огороду выполнил, теперь только по утрам у него немного работы и все. Боится, что если мало работы у него будет, то ты его прогонишь. Может, какое ещё дело ему найдешь?



Я призадумалась. Благоустройство двора откладывается до окончания строительства, раньше просто нет смысла. А чем его ещё занять, я не могла вот так сразу придумать. Подсказал Кузя.



— А если кипрей пусть он собирает? Сколько его ещё заготавливать можно? А я ему все покажу и подскажу. Надо запасы побольше делать.



Перейти на страницу:

Похожие книги