— Не совсем. По крайней мере… — Сара остановилась, поняв, что лучше Элизу оставить при таком мнении. И разве это не соответствовало действительности? Разве ее не обрадовало, что наконец пришло известие от Амброса?
Элиза заговорщицки хихикнула.
— Вижу, что у вас кто-то есть, мисс Милдмей. Он искатель приключений и плавает в южных морях? Однако здорово!
— Не фантазируй, Элиза! И, пожалуйста, никому ни словечка. Задача состоит в том, как повидаться с мистером Броуди?
— Ну, он передал письмо через моего отца, зная, что я работаю в усадьбе Маллоу. Но я не встречусь с отцом до следующего выходного. Но сегодня утром сюда привезет продукты Джонни Смит. Если вы напишете записку, я попрошу отвезти ее к отцу.
— Ты в самом деле сможешь? И чтобы никто не узнал?
— Очень просто. Для меня Джонни готов на все. И он будет держать язык за зубами, иначе я никогда больше не стану с ним разговаривать.
— Джонни твой друг?
— Знаю его с детства, — коротко пояснила Элиза. Затем ее глаза опять сделались большими и мечтательными. — Но я бы предпочла таинственного обожателя где-нибудь в южных морях. О, мисс Милдмей! Как это романтично!
— Пожалуйста, Элиза, никому ни слова, а то меня уволят.
— Мне вы можете доверить тайну. Но если вы хотите, чтобы я поймала Джонни, то поспешите со своей запиской. Я скажу повару и остальным, что это письмо моей маме.
От возбуждения и смятения мысли у Сары путались, и она написала первое, что пришло ей в голову.
Уже позднее, когда Элиза сообщила ей, что записка отправлена, Сара сообразила, что летний домик не совсем подходящее место, поскольку возле него имела привычку прогуливаться Амалия. Но в этот день должен был состояться бал, и она вряд ли выйдет из дома. А потому предложенные условия встречи были, возможно, не такими уж и плохими.
Элиза — теперь ее верная союзница — взялась развлечь Тайтуса и прикрыть ее отсутствие. Сара надеялась, что ей не понадобится более получаса и она успеет вернуться до регулярного вечернего посещения леди Мальвиной детской комнаты.
О чем сообщал Амброс? Почему она, думая о письме, испытывала чувство не радости, а страха?
У озера было холодно. В летнем домике никого. Лишь шуршали гонимые по полу ветром сухие листья. Свинцовая гладь воды была совершенно пустынной, никаких признаков жизни. Сквозь голые ветви деревьев отчетливо вырисовывался большой дом. В наступающих сумерках в нем задались окна; зажглись лампы в детской, в кометах леди Мальвины и Амалии. Значит, их обитатели никуда не отлучались. Только окна комнаты Блейна оставались темными. Он уехал кататься верхом, но, наверное, уже вернулся и сейчас грелся в библиотеке у камина. Сара не посмела проверить это предположение, боясь попасться кому-нибудь на глаза. Накинув черную шаль на голову и плечи, она выскользнула через садовую калитку и прошла стороной вдоль сада, чтобы не быть замеченной из окон.
Но вот прошло уже пятнадцать минут, и никто не явился. В разбитое окно летнего домика проникал ледяной ветер. «Очень странно, — подумала Сара, — что Амалия проводил здесь столько времени, даже если она при этом и представляет себя на берегу теплого моря». И она была здесь совсем недавно. Опустившись на один из колченогих плетеных стульев, Сара заметила на полу среди сухих листьев что-то блестящее. Подняв это что-то, она увидела на своей ладони небольшую черную брошь.
Брошь не могла принадлежать Амалии: уж слишком дешевая и невзрачная. По-видимому, потерял кто-то из слуг. Вероятно, здесь многие назначают свидания.
Но не зимой!
Сара зябко повела плечами и плотнее укуталась шалью. Ее стала охватывать тревога и нетерпение. Она ведь не могла ждать слишком долго. Кто-нибудь спросит о ней. Делалось все темнее, бледная луна мелькала среди стремительно мчащихся по небу облаков. Ветер доносил запах моря.
Куда запропастился Джеймс Броуди? Уж не заблудился ли? Сара молила о том, чтобы он сумел придумать правдоподобное объяснение, случись ему столкнуться с Соумсом. А если он наткнется на Блейна и при нем обнаружат письмо Амброса? Но едва ли Блейн решится обыскать незнакомца, даже если заподозрит в нем браконьера или злоумышленника.