Читаем Леди не летают (СИ) полностью

— Сходим, попробуем, — решил ректор. — Хотя твое предложение, Грайси, мне нравится больше. Только мы вроде убрали все девизы во время последнего ремонта.

— Может, лорд Магарыч просил вас оставить девиз еще где-нибудь? Кроме ворот?

Лорд Рикошет смущенно порозовел и признался, что его участие в ремонтах, как правило, минимальное. Он это дело не любит и не понимает примерно так же, как Магарыч не любит и не понимает преподавание. Так что пока завхоз бегает по Академии с горящими от вдохновения глазами, ректор этой самой Академии прячется по углам в надежде, что его не найдут, и, чего доброго, не начнут с ним советоваться.

— Я предлагаю сначала дослушать крайне интересное повествование леди Клариссы о благородном лорде Ригаллионе, — сладко улыбнулся лорд Грайси.

Дознавательница хмуро осмотрела эту улыбочку. Ни общее беспокойство насчет завхоза, ни то, что им уже не требовалось делить должность преподавателя права, на их с лордом Грайси взаимную неприязнь как-то не повлияло. Похоже, преподавателя манер слишком шокировала привычка Клариссы клясться его штанами.

— Обсудим Ригаллиона по дороге, — решил тем временем ректор. — Если, конечно, леди Кларисса не считает, что он убийца.

Дознавательница фыркнула: в таком случае она уж точно не стала бы тянуть интригу. Только обсудить «рокового брюнета» по дороге не получилось: в мужском корпусе им то и дело попадались студенты, в женском, куда они зашли за прибором для выявления заклинаний, студентки, а когда они вышли во двор, дознавательница вспомнила, что хотела спросить лорда ректора о его странном поведении насчет Жанны.

— Вы что, леди Кларисса! — вспыхнул лорд Рикошет. — Да, я, бывает, одергиваю вас, когда вы ругаетесь частями тела Багрового демона или заводите ваше любимое «если она все еще девица» в отношении студенток! Но я не так низко пал, чтобы читать лекции о морали девушке, которую разлучили с возлюбленным после истории с сеновалом! Я считаю, что это бесполезно, потому, что леди или не проникнется, или проникнется слишком сильно, и это приведет к трагедии!

Кларисса хотела сказать, что это все равно привело к трагедии, пусть даже и немного в другом формате, но румянец на щеках ректора было видно даже при свете фонарей, так что она примиряющее замахала блокнотом:

— Все-все, не нервничайте, я вас вычеркиваю!

Когда они дошли до ворот, Кларисса поставила дорожный чемоданчик на землю — она не доверяла нести приборы лордам, в особенности, Грайси — достала фонарь, проверила уровень масла, бросила туда щепотку искрящейся пыльцы фей и после привычных манипуляций с заслонкой крутанула фитиль.

Луч белого света вырвался из щели, прошел сквозь линзу и рассыпался в спектр. Кованые ворота вспыхнули, раскрашиваясь сияющими зелеными линиями.

На этот раз Кларисса не сразу погасила фонарь, и частички пыльцы фей танцевали в воздухе не меньше трех секунд. Потом дознавательница отступила на шаг и прищурилась, вглядываясь в мягко сияющую зеленую вязь.

За время работы в отделе по выявлению незаконных заклинаний она навидалась всякого, и не раз думала, как было бы здорово уметь заглядывать внутрь самого заклинания, а не стоять вот так, снаружи, и оценивать структуру, не видя сути.

Но увы. Для этого требовалось быть обученным колдуном, а магический дар Кларисса не унаследовала. К тому же она сильно подозревала, что в случае с загадками лорда Магарыча колдун будет бесполезен. Едва ли он прочитает в зеленоватой вязи, где спрятан Аринский кристалл — он увидит лишь следующую точку на пути к цели.

— Очень интересное заклинание, — сказала наконец дознавательница. — Зеленое, разрешенное, и чары как будто… переплетены с металлом. И еще, оно старое, и похоже… похоже, что неактивное. После трех секунд активное горело бы так, что больно смотреть. И еще, взгляните сюда.

Дознавательница протянула руку и показала на гаснущую вязь между «Долгом» и «Честью».

— Видите? Линии замыкаются по контуру, а тут чернота, кусок как будто пропущен. Думаю, это ключ, — Кларисса мрачно улыбнулась. — А знаете, куда нужно засунуть этот ключ, лорды?

— Догадываемся, — вздохнул Рикошет. — Но вы все равно можете это озвучить.

— В задницу Багровому демону! — отчеканила Кларисса. — Желательно вместе с вашим завхозом!

Рикошет поморщился, но возражать не стал. Лица лорда Грайси Кларисса тоже не видела — преподаватель манер стоял, отвернувшись к гаснущим воротам, и ничего не комментировал. Дознавательница зажгла простую свечу и быстро сделала зарисовку в блокноте.

Лорд Рикошет вежливо кашлянул, привлекая внимание:

— Лорд, леди, вы не поверите, но я вспомнил еще одно место с девизом, — сказал ректор с непонятным смущением. — Это часы в моем кабинете. И да, пока мы идем обратно, вы можете сказать все, что думаете, включая Багрового демона, его задницу, пятнадцать приспешников, или сколько их там должно быть, и «Рикошет, ну почему ты не вспомнил об этом полчаса назад».

Глава 24


Перейти на страницу:

Похожие книги