Сама мысль о том, что дочь графа может быть дурно воспитана, привела Гвен в замешательство. Она не нашлась что ответить. Леди Анну нельзя было назвать красавицей, с ее слишком крупным носом и тяжелым подбородком. Но оживленное выражение ее лица скрашивало недостатки.
— Ты привезла хорошие новости? — осторожно спросила Гвен.
Возможно, у леди Анны намечалась свадьба.
— Ну, я бы не назвала их хорошими, — сказала леди Анна.
У Гвен перехватило дыхание. «Речь пойдет об Алексе», — невольно подумала она. Впрочем, какое отношение леди Анна имела к нему? Тем не менее, ее сердце тревожно забилось.
— Крепись, дорогая, — сжав руку Гвен, произнесла леди Анна. — Новости касаются виконта Пеннингтона.
Гвен была разочарована.
— Да? И что с ним случилось? — упавшим голосом спросила она.
Леди Анна по-своему истолковала ее тон.
— Неужели это все еще больная для тебя тема? Я думала, мистер Рамзи заставил тебя забыть о прошлом… Кстати, он здесь? О нем ходят любопытные слухи. Я так надеялась увидеть его и оценить его юмор… Как?! Его нет здесь? Жаль… Так о чем это я говорила? Ах да, о слухах… Тебе, наверное, будет интересно узнать, почему виконт убежал из церкви в тот злополучный день.
Леди Анна замолчала, ожидая от Гвен бурной реакции. Однако сказанное не произвело на Гвен желаемого эффекта. На ее лице не отразилось и тени любопытства. Какая теперь разница, по каким причинам Пеннингтон бросил ее у алтаря.
— Да, дорогая, — безучастным голосом промолвила Гвен.
— О, ты сейчас будешь шокирована! Виконт оказался в щепетильном положении. Один богатый немец, уроженец Баден-Бадена, шантажировал его, грозя судебным преследованием и требуя расторгнуть помолвку с тобой.
Гвен нахмурилась:
— Но у меня нет знакомых немцев. Почему этот джентльмен возражал против женитьбы Пеннингтона на мне?
— Так в этом-то все и дело! Немца видели в церкви. Он явился туда, чтобы доказать свою любовь!
Гвен не сразу поняла, на что намекает ее подруга.
— Ты хочешь сказать, что виконт…
— Да, он находился в любовной связи с этим человеком. И сейчас любовники воссоединились. Немец выплатил все долги Пеннингтона, и они вместе уехали на континент, опасаясь, что здесь их привлекут к суду за противоестественную связь.
— Как все это… странно, — пробормотала Гвен.
Она немного завидовала немцу. Ради любви к нему Пеннингтон не побоялся навлечь на себя всеобщее осуждение и стать изгоем общества. Значит, их любовь была искренней, хотя Гвен не понимала, как могут двое мужчин испытывать нежные чувства друг к другу.
— Еще бы! Как я уже сказала, Пеннингтон связался с иностранцем. Он вполне мог жениться на тебе, вернее, на твоих деньгах, и использовать твое состояние для защиты в суде, если бы его все же разоблачили. Но он избавил тебя от такого позора, Гвен! Теперь ты понимаешь: он пренебрег тобой не потому, что именно ты была ему неприятна. Нет, Пеннингтон вообще не мог испытывать нежных чувств к женщине.
Губы Гвен скривились в усмешке. Теперь ей стало понятно, почему леди Анна, несмотря на свою занятость, примчалась к ней в деревню. Рассказывая подруге о Пеннингтоне, Анна тем самым врачевала и собственные душевные раны.
Усмешка Гвен вызвала у гостьи досаду. Взяв свой ридикюль, она поднялась.
— Я думала, мой рассказ утешит тебя, — сказала она. — Но я вижу, что тебе теперь нет дела до бывшего жениха, ведь ты удачно — хотя и чересчур поспешно — вышла замуж. — Леди Анна огляделась вокруг. — Странно, что мистера Рамзи нет рядом с тобой.
Гостья подозрительно посмотрела на хозяйку дома. Гвен поспешно встала.
— Как мило, что ты заехала ко мне и поделилась новостями! Знаешь, я тоже сообщу тебе кое-что интересное, — сказала она, решив, что ей следует опередить утечку информации и самой сказать правду. — Дело в том, что я и мистер Рамзи на самом деле не женаты.
Анна, опешив, открыла рот от изумления:
— Что?!
— Это правда. — Гвен пыталась говорить небрежным тоном, но неожиданно для себя произнесла эти слова мрачно и скорбно, как на похоронах. — Мы не женаты. И никогда не состояли в браке.
Глаза Анны затуманись, приняв мечтательное выражение. Она уже грезила о том, как привезет эту новость в Лондон и какой ажиотаж она вызовет.
— О, Гвен, ты просто сумасшедшая… — вздохнув, неожиданно промолвила гостья, как будто приходя в себя.
Это замечание прозвучало как-то странно. В голосе леди Анны слышался упрек и разочарование. К тому же она смотрела куда-то мимо Гвен.
У Гвен упало сердце. Она начала догадываться, на кого смотрела ее гостья, широко улыбаясь. А затем взгляд больших голубых глаз леди Анны снова сосредоточился на Гвен. «Ах ты, вредная девчонка! Зачем ты мне лжешь?!» — как будто говорил он.
Глаза Гвен закрыли чьи-то ладони. Она оцепенела. Даже если бы Алекс не прикоснулся к ней, она все равно почувствовала бы его присутствие.
— Он мне не муж! — заявила Гвен.
— Ну да, конечно, — прозвучал у нее за спиной голос Алекса. — Не верьте ей, она иногда называет меня мистером де Греем. Это у нас игра такая.