Читаем Леди обручена полностью

      Правда, по возвращению в дом миссис Чавенсворт лорду Дарроу пришлось пересмотреть свои взгляды на женскую суть. Нас встретила темнота и тишина… И ничего больше. Странно, слишком странно… В доме не должны были уже лечь спать. Молодые джентльмены не имели привычки отправляться в постель раньше полуночи. Да и слуги. Мне ли не знать, как долго порой слугам приходится заниматься домашними делами. Сейчас в доме должна была еще бурлить жизнь!

      – Ваша милость… – взволнованно прошептала я,тут же отступая назад, за спину лорда Дарроу. В самое, как мне казалось, безопасное место.

      – Спокойней, мисс Уоррингтон, – обратился ко мне мужчина. - Держитесь рядом со мной и ничего не бойтесь .

      Совет практически невыполнимый. Другое дело, что страх никогда не останавливал меня на пути к цели.

      – Не волнуйтесь обо мне, милорд, - кивнула я, чувствуя, как по спине побежала капля холодного пота. - Я справлюсь .

      – Не сомневаюсь, иначе бы я не согласился жениться на вас, - произнес он и решительно двинулся вперед.

      В темноте он, кажется, видел как кошка. Хорошо, что и я отличалась сходной способностью: меньше шансов сломать шею.

      – Чарльз. Роберт! – позвал племянников лорд Дарроу.

      Эхо понесло его голос дальше, в коридоры дома, но никто не откликнулся.

      – Миссис Чавенсворт!

      И снова ответом была только тишина.

      Это совершенно точно не к добру…

      Его милость пошел к дверям, очевидно намереваясь осмотреть весь дом снизу-доверху. Я, быстро оглядевшись, схватила со столика серебряный подсвечник на три свечи. Магия там или нет, а удар такой тяжелой штуковиной легко возвращает здравомыслие сошедшим с пути праведного и заставляет раскаяться. Во всех грехах.

      Лорд Дарроу заметил, как я вооружилась,иронично хмыкнул и смолчал, или одобрив мое решение,или посчитав, что от него хотя бы не будет вреда.

      Паркет под ногами скрипел. Раньше я вообще не замечала этого звука, пусть мне и часто доводилось бывать в доме миссис Чавенсворт. Теперь же этот легкий, едва различимый скрип меня едва не оглушал. Как же странно все это…

      – Где в это время суток могли бы находиться мои племянники? Музыкальная гостиная или библиотека, верно? – поинтересовался лорд.

      Задумавшись на секунду, я ответила:

      – Да, сэр, но вряд ли бы они выбрали музыкальную гостиную. Ни мистер Уиллоби, ни мистер Оуэн не склонны музицировать . Они предпочитают слушать.

      – Значит, библиотека, – сделал вывод его милость, двигаясь к лестнице. - Не отставайте, мисс Уоррингтон. Мне пока не удалось понять,что происходит в доме, одно могу сказать с полной уверенностью: нечто недоброе творится здесь .

      Словно бы у меня имелось хоть какое–то желание ослушаться лорда Дарроу.

      Темнота вокруг нас постепенно сгущалась, будто бы становилась плотней,и я поҗалела о том, что мы не зажгли свечей.

      Его милость шел уверенно, спокойно, и даҗе не разу не споткнулся о порог или половицу, что случилось со мной пару раз. И двигался он так уверенно, словно бы не ожидал, что на него могут напасть в любой момент. Лично я выставила перед собой подсвечник, в глубине души надеясь, что нападающий на него напорется. И умрет. Тут же. Наивные мечтания…

      За те пару минут,которые мы с лордом Дарроу шли до гостиной, казалось, я поседела вся. Каждый звук заставлял меня вздрагивать и оборачиваться в тщетной попытке обнаружить кого–то. И, разумеется, каждый раз безрезультатно.

      Когда же я вслед за его милостью вошла в библиотеку,то едва не выронила подсвечник.

      Племянники лорда действительно решили провести время в библиотеке, ожидая нашего возвращения. Они так и застыли в креслах с книгами, серые, словно бы выцветшие.

      – Создатель,что это?! Что случилось?! – в ужасе прошептала я, не в силах отвести взгляда от пугающей картины. - Они умерли?

      Мужчина нервно рассмеялся.

      – С ними случилось то, что произошло бы и с нами, останься мы этим вечером дома. Но мои племянники живы пока что, уверяю вас. И думаю, мы сможем вскоре вернуть их к жизни.

      Оставалось только верить этим слова и надеяться на лучшее. Я не желала, чтоб с моими друзьями произошло дурное.

      – Сперва, правда, нам нужно найти того, кто сотворил чары. Или хотя бы то, что он оставил в доме… Будьте очень внимательны и осторожны, мисс Уоррингтон. И не теряйте присутствия духа и подсвечник.

      Я начала нервно хихикать . Если это была попытка вернуть мне самообладание,то она удалась. Дрожь унялась, подсвечник лег в руку как никогда удачно,и можно было только пожалеть того несчастного, который осмелился выступить против нас.

      – Но где же нам искать преступника? – спросила я, не зная, куда же идти теперь. Да и что делать – мне тоже оставалось неизвестно. Все-таки чары так легко не развеять .

      Его милость тяжело вздохнул.

      – Сперва нужно отправиться в большую гостиную и развести огонь, мисс Уоррингтон. Такое колдовство не терпит живого пламени.

      Больше мужчина не сказал ничего. Вообще не ничего. И даже не стал оглядываться на племянников,которые так и остались на своих местах.

      Только бы с ними ничего не случилось… Только бы вышло их спасти…

Перейти на страницу:

Похожие книги