Читаем Леди обручена полностью

      – А вот теперь уже и поговорим, ведьма… – со злорадным торжеством произнес колдун, разом вернув и самообладание и боевой настрой. Почему – я даже представить не могла, но теперь не было той пугающей безысходности и ожидания неизбежного конца.

      Я вглядывалась в темноту, но все никак не могла увидеть ни одного признака волшебства, которое стало бы видимым обычным людям. Но по тому, как напрягалось под моими руками тело лорда, я понимала, что тот прикладывает усилия, и немалые… А мне нужно было только держаться за него,так, как его милость и просил.

      И словно бы ничего не изменилось, совершенно ничего, но почему-то вдруг Тшилаба начала пятиться и как будто ссутулилась на манер очень уставшего человека. Видимо, что-то изменилось, раз такой самоуверенной ещё совсем недавно ведьме пришлось отступить и оставить поле боя за внуком, которого она намеревалась убить.

      Преследовать колдунью лорд Дарроу не стал, для этого он слишком устал, да и исчезать с собственңой помолвки было делом дурного вкуса и могло породить еще больше историй относительно меня, самого лорда и нашего с ним брака.

      Убедившись, что ведьма ушла и возвращаться не собирается, его милость повел меня назад, и, кажется, ноги подгибались у нас обоих. А ведь я когда-то даже не представляла, будто что-то может оказаться для его милости поистине тяжело…

      – Что случилось, милорд? – тихо спросила я,из последних сил сдерживая волнение.

      Я совершенно не понимала, каким образом у его милости хватило сил обратить ведьму вспять. Он ведь совершенно точңо проигрывал. До того момента, когда я, не сдержавшись, обняла мужчину.

      – Мы остались в живых, – спокойно отозвался лорд, который держался так, словно и не пришлось ему только что схватиться с могущественной колдуньей.

      Я умоляюще посмотрела на мужчину, но по выражению его лица поняла, что упрашивать его рассказать хоть что-то просто бесполезно.

      Вернулись в дом мы, кажется, незаметно для других гостей,или же нам просто милостиво простили эту отлучку. Какая разница, если и так половина собравшихся подозревает меня невесть в чем?

      Вот только брат…

      Он коршуном бросился к нам, едва только заметил.

      – Как это понимать?! – грозно спросил он лорда Дарроу, который был к тому моменту настолько утомлен, что ответил просто…

      – Как хотите – так и понимайте.

      Брат просто решился дара речи, услышав подобное.

      – Кэтрин?!

      Право слово, причем тут вообще я?

      – Эдвард, дорогой, прошу, не сейчас, - отмахнулась я, понимая, что меньше всего хочу сейчас объясняться в очередной раз со старшим братом.

      Я чувствовала себя целиком и полностью разбитой и уставшей. Хотелось только упасть на кровать, закрыть глаза и уснуть. Даже не раздеваясь. Но приходилось улыбаться и делать вид, что я бодра, весела и счастлива. Чужим не хотелось давать лишнего повода для новых сплетен, родных же я просто не желала лишний раз беспокоить. То, что мне пришлось слишком уж близко познакомиться с одной не самой приятной женщиной…

      Неладное почувствовали только мама и мистер Уиллоби с мистером Оуэном. И если матушка решила проявить такт и дала мне возможность самой решить, нужна ли мне ее поддержка или нет, молодые джентльмены тут же оказались подле меня и даже умудрились оттеснить самого лорда Дарроу. Он, кажется, даже растерялся от такой невообразимой наглости.

      – Мисс Уоррингтон, что стряслось? - тут же набросился на меня с вопросами мистер Уиллоби. - Куда вы уходили с дядей Николасом?

      Хорошо зная старшего родственника, разговорить его милость ни один из моих друзей даже не пробовал. Куда интересней было донимать меня.

      Я вместо ответа раздраженно дернула плечом и заулыбалась ещё лучезарней, дабы никто не сомневался, что невеста просто счастлива связать свою судьбу с человеком, который успешно свел в могилу уже не одну супругу и готова стать очередной жертвой. Впрочем, я действительно была целиком и полностью довольна свой участью.

      Слова Создателю, лорд Дарроу быстро пришел в себя и отбил меня у потерявших совесть окончательно и бесповоротно племянников.

      – Мисс Уоррингтон устала, Роберт. Прояви же хоть каплю понимания!

      Увы, понимание и мистер Уиллоби обычно оказывались несовместимы.

      И все же, как удалось его милости справиться с Тшилабой? Ведь я готова была поклясться, что шансов на спасение у нас практически нет, ведьма побеждала… Однако стоило мне подойти к лорду Дарроу, коснуться его – и все переменилось, шувани пришлось отступить.

      Загадка…

      – Нам ведь стоит еще раз увидеться с Шантой, верно? - тихо спросила я у лорда Дарроу украдкой, когда нас никто не слушал.

      Мой будущий муж с легким недовольством покачал головой. Он совершенно точно не одобрял того, что я пытаюсь быть в курсе событий. Его милость, будь в силах, запер бы меня, как и всех близких, в самом безопасном месте и справился со всем сам. Моя излишняя самостоятельность тем больше пугала и раздражала лорда, чем ближе была наша с ним свадьба.

      – Я желал бы, чтобы вы не вмешивались, - твердо произнес лорд Дарроу. - Думайте о свадьбе и посвятите все свою энергию именно этому событию.

Перейти на страницу:

Похожие книги