— Я, пожалуй, тоже навещу своего старика, — задумчиво произнес Перси. — А то он начинает буянить, когда мы о нем забываем. Съезжу отдать ему сыновний долг, и встретимся уже в Лондоне.
Джек снова кивнул, погруженный в свои планы. В столицу особо спешить было незачем. Веббы начнут принимать только через неделю.
Решение покинуть Лестершир было продиктовано убежденностью, что сцена, произошедшая между ним и Софией, после того как он стащил ее с седла лошади, больше не должна повториться. Впрочем, благодаря этому случаю он теперь в хороших отношениях с Веббами, и ему фактически велено явиться к ним с ответным визитом. Заручившись одобрением миссис Вебб, он сможет смело и дальше демонстрировать свой интерес к Софии.
Это было первым, хотя и небольшим преимуществом.
Но, принимая во внимание его вчерашнюю бурную реакцию, казалось разумным отложить дальнейшие шаги до тех пор, пока его златокудрая головка не окажется в безопасности в лоне светского общества. Игра будет вестись на его поле.
Именно в Лондоне неизбывные требования общества достигают своего пика. Четкие правила и непреложные порядки окажутся достаточно жесткими, чтобы вернуть его ухаживания на общепринятый путь.
Для ее же пользы — и, как он нехотя признавал, и для своей тоже — Джек решил отложить возможность увидеть Софию до ее возвращения в Лондон.
Так будет безопаснее для всех.
Глава 5
Поднимаясь по лестнице Энтвистл-Хауса, София увидела впереди море шелков и атласа, драгоценностей и локонов и окончательно почувствовала, что снова вернулась в свет. Вокруг звучала изысканная речь с модными томными интонациями, характерная для высшего общества, погруженного в свое любимое времяпрепровождение, и заглушавшая печальную мелодию скрипки, долетавшую из бального зала. Люсилла, одетая в изящное платье темно-синего шелка, отороченного дорогим кружевом, неуклонно продвигалась вперед, останавливаясь только, чтобы поздороваться со знакомыми, близкими и не очень, со всех сторон ее приветствовавшими.
Шедшая рядом с Софией Кларисса не скрывала своего восторга.
— Разве это не чудесно? — шептала она. — Какие потрясающие платья! А мужчины точно такие, как я представляла — одеты с иголочки. Некоторые просто красавцы, правда?
Она заметила в толпе элегантного денди, который, увидев ее жадный восхищенный взгляд, откровенно состроил ей глазки, отчего девушка вспыхнула и укрылась за веером.
София перехватила взгляд джентльмена и холодно, строго подняла бровь. Денди улыбнулся и слегка поклонился, после чего повернулся к своим спутникам. Кларисса взяла Софию под руку.
— Все так. Но ты и сама выглядишь прекрасно, так что привыкай, что тебя будут разглядывать. Лучше всего просто не обращать внимания.
— Правда? — Кларисса осторожно взглянула в сторону джентльмена, который теперь увлеченно разговаривал со своими друзьями. Она облегченно вздохнула и оглядела свое платье, нежное творение из бледного зелено-голубого муслина с маленькими рукавами-буфами, обшитого кружевом у горловины. — Меня немного удивил выбор мадам Жорж, но оно мне, кажется, в самом деле к лицу, да?
— И тот джентльмен только что это подтвердил, — ответила София. — Я тебе говорила, никогда не спорь с мадам Жорж, не трать слов попусту.
— Я не представляла, что она окажется такой, — хихикнула Кларисса.
София улыбнулась.
В пятницу они уехали из Лестершира, две ночи провели в дороге, которая наконец днем в воскресенье привела их на Маунт-стрит. Остаток дня прошел в суетливой распаковке вещей и обустройстве большого семейства в лондонском доме, где оно собиралось провести весь сезон. Люсилла рано отправила всех спать, включая Софию и Клариссу.
— Завтра мы с утра отправимся к мадам Жорж. Ни одна из вас не войдет в бальный зал, одетая недолжным образом. Надеюсь, что мадам Жорж поможет нам, потому что я обещала быть завтра вечером у леди Энтвистл, если вы помните.
Наутро сразу после завтрака, который подали в несусветную рань — в десять часов, — они устремились к маленькой дверце на Бретон-стрит, которая вела в салон мадам Жорж.
— Уверена, что только она поможет нам в такой короткий срок, — сказала Люсилла, первой взошедшая на крыльцо.
Но тетушке не стоило волноваться — мадам Жорж с нескрываемой радостью бросилась ей на шею.
Мадам Жорж многие годы была любимой модисткой матери и тетушки Софии. Все платья для так печально окончившегося первого сезона Софии были сшиты в ее салоне.
Внешне мадам Жорж далеко не отвечала представлению о модистке, шьющей для избранного светского круга. Прежде всего, она была рослой, с массивным бюстом, широкими бедрами и мускулистыми руками. Но ее маленькие ручки с толстыми короткими пальцами были необычайно проворны. Шея у нее практически отсутствовала, седые волосы неизменно закручивались в тугой узел на макушке круглой головы. На розовощеком лице блестели маленькие голубенькие глазки. Разве что проницательный взгляд и волевой подбородок выдавали незаурядность личности мадам.
— И мисс София здесь! — воскликнула она, закончив приветствовать Люсиллу. — Моя милая малышка, как я рада снова видеть вас!