Читаем Леди строгих правил. Леди и смерть полностью

Но мне что делать?.. Мало того, что девочка – ведьма. Так ведь, ко всему прочему, она ничего не умеет.

На лице Шарлотты застыла мрачная решимость, но ни единого слова против мы так и не услышали.

Вероятно, по части воспитания у лорда имелись выдающиеся способности. Жаль лишь, он не обратил их на собственных племянников.

– Вы чем-то недовольны, мисс Уоррингтон? – вкрадчиво поинтересовался вельможа.

Еще и спрашивает...

– Да! – с горячностью, обычно мне несвойственной, выпалила я. – Меня не устраивает мисс Уилкинс.

Уже через секунду я пожалела, что осмелилась высказать свое недовольство. Меня словно окатило волной холода, столь сильным было недовольство лорда Дарроу.

– В моем доме принимает решения только один человек. Николас Эдвард Дарроу, – осадил меня мужчина, и всякое желание спорить исчезло мгновенно.

Его милость при желании умел быть очень убедительным.

– Отмыть и загрузить делами, – кивнул в сторону Шарлотты милорд, после чего оставил нас наедине с проблемой.

Проблема стояла на месте, выпучив глаза, и явно сама плохо представляла, как все обернулось именно так.

Застонать мы решились только, когда шаги мужчины стихли. С его милости сталось бы вернуться и как следует отчитать нас и за такое проявление недовольства.

– Словно мало нам было одного колдуна в доме, – пробормотал мистер Уиллоби с неописуемой мрачностью. – Это была очень плохая идея, мисс Уоррингтон.

Спорить со словами джентльмена я не посчитала возможным.

– Пожалуй, вы правы...

До конца я мучилась со своей горничной, напрочь позабыв обо всем ином. Даже о мисс Оуэн. Ни на что другое ни сил, ни времени просто не осталось. Шарлотта Уилкинс оказалась совершеннейшей дикаркой. Она не умела ничего, что пристало знать горничной, а вдобавок попасть в услужение в дом Дарроу для нее казалось хуже смерти. И если лорду Дарроу демоснтсрировать недовольство она не решилась, то уж мне постоянно демонстрировала свое отношение всеми возможными способами.

Девчонка по части гадостей оказалась столь изобретательной, что я твердо уверилась: чем дальше от меня будет новая горничная, тем лучше будет для меня.

Шарлотта Уилкинс явно намеревалась, как минимум, оставить меня без волос...

Мисс Оуэн с самого утра не выходила из комнаты, сказавшись больной, и отказывалась кого бы то ни было видеть. Те самым я оказалась лишена возможности сбросить докучливую обузу на плечи подруги.

Уже к концу дня Шарлотта невероятно наглым тоном задала мне вопрос:

– Что вообще такая, как ты, делает в этом доме?

В тот момент я имела несчастье пить чай... И в итоге едва им не захлебнулась.

Воспитание мисс Уилкинс с каждой секундой удручало меня все больше. Девочка была груба, несдержанна на язык. Совершенно невыносима.

– Будь любезна, следи за своей речью, Шарлотта, – холодно осадила я новую служанку. – Ты разговариваешь с гостьей хозяина дома.

Девчонка зло сверкнула черными глазами и едва не оскалилась.

– И что с того? Я – ведьма. Я такую, как ты, могу в узел завязать!

Может. Или, по крайней мере, в этом не сомневается.

– А я могу сказать о твоем отвратительно поведении его милости, – равнодушно пожала плечами я.

И вот уже в свою очередь лорд Дарроу сам кого хочет в узел завяжет.

– Доносчица!

Отвечать на подобный выпад я посчитала ниже своего достоинства. Какими бы способностями ни обладала Шарлотта Уилкинс, она служанка, и ею останется, я же девица благородной крови.

Кажется, мое молчание стало последней каплей для девочки. Она просто-напросто вылетела прочь из комнаты, напоследок хорошенько хлопнув дверью.

Я вздохнула.

– Его милость нашел способ как наказать меня разом за все.

Но, по крайней мере, волосы остались при мне. А вот любимое муслиновое платье погибло, и вернуть его к жизни не сможет даже колдун...

Шарлотта Уилкинс оказалась подлинным испытанием для меня. А с детьми я, к тому же, никогда не ладила. Даже собственные сестры в бытность свою юными созданиями, изрядно раздражали. Спасло только то, что выросли мы с ними примерно в одно время.

На следующий день мы с мистером Уиллоби отправились в дом Томпсона. При этом его милость изъявил желание, чтоб новая горничная сопровождала меня во время этого визита. Не знаю, у кого мина была кислей, у меня или же Шарлотты...

– Меня-то туда зачем?! – возмущалась девочка, следуя за мной.

Следовало оборвать ее, но мистер Уиллоби успел раньше:

– Приказы лорда не обсуждаются. Никогда и никем. Заруби это на своем длинном носу.

Шарлотта схватилась сперва за означенный орган, а потом истошно завопила:

– Он не длинный!

Молодой человек сперва замер, а после сказал мне вполголоса:

– Соболезную. Но вы сами виноваты.

В карете, хвала Создателю, Шарлотта сидела молча, уж не знаю, чем это было вызвано. Молчать также пришлось и нам с мистером Уиллоби. Под гневным взглядом юной ведьмы обычная беседа не завязывалась, а обсуждать при ней что-то серьезное мы оба считали преступным легкомыслием.

Каждый раз, когда карету подбрасывала на выбоине, Уилкинс раздраженно шипела и смотрела на меня так, словно бы это именно я была во всем виновата. Впрочем... Возможно, Шарлотта не ошибалась в своих суждениях.

Перейти на страницу:

Похожие книги