Читаем Леди строгих правил. Леди и старая тайна (СИ) полностью

      Папа сделал шаг вперед, решительно оттеснив меня в сторону.


      – Я вызываю вас на дуэль, милорд!


      У меня сердце удар пропустило от страха. Дуэль с лордом Дарроу? Да его милость с легкостью убьет моего отца! Уж в том, что стреляет колдун прекрасно, я ни капли не сомневалась.


      – Папа, прошу! Ваша милость, прошу, не слушайте его! Папа!.. Его милость ни в чем не виноват!


      Тут вперед выступил Эдвард, и я понадеялась на то, что брат призовет нашего отца к здравому смыслу. Но, оказалось, что и дорогого Эдварда поразило то же безумие.


      – Это я должен бросить вызов лорду Дарроу, – решительно заявил брат. – Кэтрин, как ты можешь сейчас пытаться защищать этого человека? Он уничтожил твою репутацию, репутацию всей нашей семьи! Как нам теперь смотреть в глаза соседям? Как Энн и Эмили выйдут замуж?


      Картина краха нашей семьи предстала передо мной во всем ужасе.


      – Это не лорд Дарроу уничтожил репутацию нашей семьи! А я! Я! Собственными руками! – призналась я и виновато опустила голову.


      По бокам от меня встали мистер Оуэн и мистер Уиллоби, решившие не оставлять меня без поддержки.


      – Если быть до конца честными, то мы это сделали втроем. Без дяди, – пробормотал мистер Уиллоби. – Поэтому куда уместней пристрелить кого-то из нас.


      Эдвард и папа выглядели до крайности удивленными таким поворотом дел. Вместо одного злого гения у них набралось три, и все наперебой каются в совершенных грехах.


      – Против дуэли с кем-то из моих племянников я категорически возражаю, – тут же вмешался лорд Дарроу. – Пусть эта неловкая ситуация и возникла из-за нелепой романтичности мисс Уоррингтон и сердобольности и глупости моих племянников, ответственность все-таки на мне.


      Отец обводил всех нас взглядом и, похоже, пытался уяснить, что же произошло на самом деле. Несомненно, сложная задача. Каждый норовил покаяться и взять главную вину именно на себя. Стало быть…


      – Стало быть, – удрученно вздохнул папа, – все произошло из-за нелепого стечения обстоятельств, без злого умысла… И все виноваты в равной мере.


      Тут я не смогла промолчать.


      – Злой умысел был с моей стороны, вот только направлен немного не на те цели.


      Главное, что дуэли не будет… Первая волна ярости схлынула, а папа, как человек в высшей мере рассудочный, отлично понимает, что стреляться с лордом Дарроу дело в высшей степени глупое. Потому что и так было понятно, кто именно победит. А учитывая колдовские способности его милости, то шансов у отца нет никаких. Да и у Эдварда тоже.


      – Я искренне прошу прощения, мистер Уоррингтон, – склонил голову лорд Дарроу. – И считаю, что брак вашей старшей дочери все исправит и заодно заставит замолчать всех сплетников. Здесь и в столице.


      Весь вид папы выражал полнейшее недоверие.


      – Как вы представляете это себе, ваша милость? Кто решится взять в жены бесприданницу, да еще и с такой ужасной репутацией?


      Его милость выпрямился и произнес:


      – Тот, кому будут безразличны оба этих не самых приятных обстоятельства. Тот, кто знает вашу дочь и все ее достоинства настолько хорошо, что готов взять ее под защиту своего имени, не обращая внимания на слухи.



      – Словно бы найдется такой джентльмен… – тихо откликнулся Эдвард.


      Мистер Уиллоби и мистер Оуэн вышли вперед, всем своим видом демонстрируя готовность хоть сейчас повести меня к алтарю.


      – Мы с кузеном желаем взять мисс Уоррингтон в жены, – выпалил будущий преемник его милости.


      Осознав, что формулировка, мягко говоря, вышла странной, молодой человек поспешно исправился:


      – В том смысле, что любой из нас сочтет честью предложить мисс Уоррингтон руку и сердце, теперь выбор лишь за ней.


      Я не смогла удержаться от улыбки. Все-таки судьба благоволила ко мне, дав таких замечательных друзей. Правда, они слегка трусят, когда лорд Дарроу что-то приказывает… Но, право, это мелочи.


      – Два достойных молодых человека… – протянул отец, глядя на джентльменов уже иначе. Как-то оценивающе, хищно. – И ваша милость не против?


      Вельможа покачал головою.


      – Вовсе нет. Я достаточно хорошо узнал вашу дочь, чтобы желать подобного союза для любого из своих племянников. В особенности, в свете последних обстоятельств. Только надеюсь, что став миссис Оуэн или миссис Уиллоби, она начнет больше прислушиваться к моим словам.


      Дорогой Эдвард развел руками и сообщил:


      – Вам не стоит слишком сильно рассчитывать на такой исход, ваша милость.


      Да… Брат никогда не пытался щадить мои чувства. Но прежде почему-то это не причиняло мне боли.


      – Я даю согласие на такой союз. Тем более, что выбора все равно нет, не так ли? – со вздохом произнес отец. – И кого же ты желаешь видеть своим супругом, моя милая? Джентльмены ждут.


      Я беспомощно переводила взгляд с одного своего друга на другого, с ужасом понимая, что за прошедшие дни мое сердце так и не смирилось с тем, что своим согласием я могу легко уничтожить их будущность.


      И мистер Оуэн, и мистер Уиллоби были дороги мне, но дороги как братья.


      – Вы все еще мучаетесь выбором, мисс Уоррингтон? – спросил лорд Дарроу, подходя поближе. – Вы же понимаете, что вам нужно принять это решение…


      С тяжелым вздохом я произнесла:


Перейти на страницу:

Похожие книги