Читаем Леди удачи полностью

Но Мэри не испытала удовольствия от этой похвалы, поймав напряженный взгляд Энн, пристально следившей за ними с полуюта.

Бен Хорнер, прирожденный маркитант, забрав с «Аретузы» все нужное, открыл порта судна, чтобы избавить его от лишних мучений. Проследив, как корабль скрылся под водой, Рэкхэм направил «Ястреб» на Карибы, так как прознал о пребывании в том районе испанских галионов с сокровищами, а Мэри радостно принялась за работу по подготовке команды, на которую можно было бы положиться в бою.

Глава 16

Рэкхэм предоставил Мэри следить за кораблем, почти ни в чем ее не ограничивая. Самого его редко можно было видеть, и, расспрашивая матросов, Мэри вскоре поняла, как низко пал их капитан. Прежде любой отправился бы за Джека Рэкхэма в огонь и в воду — все знали, что за его щеголеватой внешностью скрывается отважный моряк, не знающий усталости, что в нем есть дьявольская удаль, которая никогда не подведет. Теперь все видели, что его дух гниет и покрывается язвами из–за излишнего потворства своим желаниям и привязанности к женщине.

Корабль, разумеется, перенимал настроение капитана, и вскоре Мэри обнаружила, что атмосфера на борту хуже, чем ей доводилось видеть в армии или на каком–нибудь другом судне. Новички вскоре тоже заразились от остатков прежней команды — вялые матросы не обращали на капитана никакого внимания, ворчали о недостатке добычи, почти не скрывая своего мятежнического настроения. Со времени отплытия с Провиденса они ограбили лишь маленькую пинассу и несколько никчемных рыболовецких посудин, но Джека Рэкхэма это, очевидно, никоим образом не заботило. Ночи напролет и большую часть дня он проводил внизу, в каюте Энн Бонни, за выпивкой и любовью. Матросы начали ненавидеть Энн Бонни, хотя почти не видели ее, и стали думать, что она приносит им несчастье. Они открыто говорили, что удача не вернется к ним, пока на борту находится это рыжее дьявольское отродье, и вскоре у них появилась мысль, что лучше всего было бы бросить Энн Бонни за борт, даже если это означало бы отправить вслед за ней и капитана. Матросы всерьез считали, что Джек Рэкхэм так изменился из–за того, что Энн Бонни наложила на него чары.

Мэри знала, что если моряк вобьет себе в голову суеверие, с ним уже ничего не поделаешь. Встревоженная, она искала возможности поговорить с Джеком Рэкхэмом, но ей не удавалось застать его одного. Начиная терять терпение, она послала к Джеку одного из своих людей, чтобы попросить его зайти в ее каюту.

Рэкхэм явился пьяный в стельку. Качаясь из стороны в сторону, он остановился в дверях и помахал ей рукой.

— Что случилось, дружок? — спросил он. — Проклятье, ты просто грубый негодяй, как ты можешь посылать за капитаном!

— Я не мог застать тебя в одиночестве, — ответила Мэри, — а у меня важное дело. Послушай, Джек, возьми себя в руки. Тебе известно, что ты подвергаешь свою жизнь, жизнь Энн, да еще и мою в придачу, опасности?

— Ха, ты так считаешь?

— Люди недовольны. И неудивительно, коли ты день и ночь думаешь только о бабе!

— Постараюсь быть терпеливым, хотя ты даром тратишь мое время. Почему я должен обращать внимание на этот сброд?

— Где твой разум, парень? Против целой команды не смогут устоять даже два таких фехтовальщика, как я и ты.

— Фи, а мне нравится, что команда недовольна! Когда матросы готовятся сместить капитана, они лучше дерутся.

— Дерутся? Вот именно. Твои люди пошли за тобой, чтобы сражаться, а не смотреть, как ты лапаешь женскую шейку.

— Буду драться, когда время придет. Покажи мне противника, и я буду драться с любым, включая мистера Рида, — закончил Джек, махнув Мэри рукой на прощание.

— Боюсь, твое время наступит раньше, чем тебе придется драться, — холодно заметила Мэри. — Еще немного, и ты не сможешь держать шпагу в руках.

Но убедить его в чем–либо не представлялось возможным. Мэри пыталась переговорить с Энн Бонни, но та, очевидно ревнуя, не открывала ей дверь. Все, что могла Мэри, это сдерживать людей, пока возможно, и надеяться, что Джек Рэкхэм все–таки придет в себя.

Перейти на страницу:

Все книги серии Морской авантюрный роман

Похожие книги