— Предполагаю, визит к парикмахеру, свежий маникюр и новый наряд помогли тебе справиться с ним, не так ли? — иронично спросил ее Драко. Он был уверен, что жене жутко неловко от правды этих слов. А заключалась она в том, что Астории совершенно наплевать на него, и, скорей всего, она надеялась, что он вообще все еще без сознания.
— Гм, что говорят врачи? — она сразу сменила тему.
— Все будет в порядке, и утром я уже смогу отправиться домой, — Драко увидел, как в ее глазах мелькнула вспышка разочарования.
— О, это же замечательно, Драко! — неискренне воскликнула она. — Тогда мне нужно идти, чтобы приготовиться к твоему возвращению. Надо дать слугам указание приготовить твою комнату и любимые блюда.
— Да уж… поспеши, пожалуйста, — недовольно поморщился Драко, внимательно наблюдая за ее преувеличенной суетой. Но Астория ничего не заметила, она наклонилась, чтобы поцеловать его в щеку, затем попрощалась и быстро вышла из палаты.
— Драко, без обид, но странная у тебя жена, — проговорил Гарри, наблюдая за уходом миссис Малфой.
— Да знаю я все прекрасно, Поттер, и да, ты тоже без обид, — Драко усмехнулся. — Но… что есть, то есть. Наш брак можно считать лишь деловым соглашением, — он вздохнул и посмотрел на Гарри. — Кстати, говоря о делах, что ты планируешь делать с этой новой грабительницей, притворяющейся «Леди в маске»?
— Да я надеялся, что и Гермиона захочет мне помочь с этим, — Гарри повернулся к двери и применил заклинание запирания и оглушения, чтобы защитить их от любой прослушки снаружи.
— Помочь тебе?.. Но как? — удивленно подняла брови она.
— Рассказав мне, как ты определяла, в какие места можно отправляться грабить, и как и кого выбрать жертвой, — тот уселся обратно в свое кресло.
— Сначала я просто читала в газетах объявления и выясняла, где будут собираться самые большие богачи нашего мира. Богатым, как правило, нравится, когда их видят, и им нравится выставлять напоказ свое богатство, поэтому частные клубы, театры и гала-концерты всегда были подходящими для этого местами. К окончанию этой охоты, признаюсь, мой интерес стал больше касаться тех мест, где мог оказаться Люциус, — она улыбнулась. — Помню, однажды я даже проникла в Малфой-мэнор.
— Ты проникла в усадьбу? — Драко выглядел откровенно шокированным, зная, что после войны отец почти превратился в параноика в вопросах безопасности поместья. И миновать его охранные заклинания было весьма нелегко.
— По-моему, раза два даже, — улыбка Гермионы светилась теперь гордостью.
— Но… зачем? — ошарашено спросил Гарри.
Гермиона глянула на него, и едва заметное изменение ее лица (вместе с самодовольной ухмылкой Люциуса) послужило весьма красноречивым ответом на его вопрос.
— Ты что именно хочешь узнать? Как я туда попала или как конкретно маскировалась? — невинно уточнила она.
— И это тоже. Ты что… вообще не использовала магию, а всего лишь моментально аппарировала? Как у тебя получалось перемещаться незамеченной в людных общественных местах? — казалось, с момента признания Гарри очень интересовали методы ее работы.
— Да как-то вот получалось… Ты же знаешь, что много лет я занимаюсь йогой и боевыми искусствами, и что добавила к этому в последние годы еще и гимнастику с танцами. Я подвижна, легка на ноги, могу компактно вписаться в очень небольшие пространства и перемещаться через крошечные ниши и проходы, но… самое главное, я могу сделать это быстро и тихо, — правдиво пояснила она приятелю.
— Стоп-стоп-стоп… с этого места поподробней. А насколько ты подвижна, Грейнджер? — Драко улыбнулся. — То есть, я хотел уточнить, можешь ли ты задрать свои лодыжки за голову?
— Хочешь посмотреть? — расхохоталась Гермиона.
— Я хочу посмотреть, — пробормотал позади нее Люциус. Она взглянула на него и дерзко подмигнула.
— Может, и увидишь… когда вернемся домой.
— Ладно, не будем отвлекаться от темы, — вернулся к реальности Гарри. — Ты поможешь мне? Согласишься стать приманкой для этой подражательницы?
— Да, но кто не согласится, так это я! — почти закричал в знак протеста Люциус. — Ты слишком многого просишь, Поттер. В любом случае я не позволю ей подвергать себя опасности. Посмотри, что произошло с моим сыном! Нет, Гермиона не пойдет на это! — его яростный протест потряс их всех. Никто не ожидал от хладнокровного Малфоя подобного всплеска.
— Я тоже не собираюсь подвергать ее опасности, Люциус, но Гермиона знает, как защитить себя, и еще она понимает менталитет этой преступницы. Кроме того, она новая подруга самого богатого волшебника в Англии: можно ожидать, что она вся будет просто обвешана драгоценностями, — с надеждой заговорил Гарри, а Люциус фыркнул, закатив глаза.
— Да любой, кто ее знает, знает и другое: Гермиона Грейнджер никогда не соблазнится такими вещами. Я бы, скорей, сделал огромный взнос в ее благотворительный фонд, чем стал бы покупать ей бриллианты, — Люциус уселся на стул, властно положив ладонь на коленку Гермионы.
— Да они ж и не должны быть настоящими… — начал Гарри, но его остановила поднятая рука Люциуса.