Читаем Леди в зеркале полностью

Девочка послушно сделала все упражнения и даже согласилась описать их путешествие на французском, но в конце занятия сорвалась с места и помчалась впереди Мэриан по лестнице в холл, где на столике ждал сложенный змей. Гувернантка и сама обрадовалась тому, чтобы выйти из натопленной комнаты — миссис Тревел не жаловала свежий воздух и проветривания были у нее не в чести, — и только приличия не позволили Мэриан проехаться по перилам, обгоняя скачущую по ступенькам воспитанницу.

Сара отказалась присоединиться к ним, сославшись на книгу, но Мэриан заметила, что закладка в книжке не поменяла своего места с утра. Решив позже поинтересоваться, с чего вдруг девушка ходит такая задумчивая уже третий день, она направилась вслед за Рози к ограде сада, откуда лучше всего было запускать змея в сторону лужайки.

— Не получается, — с досадой констатировала Мэриан через пятнадцать минут — коварный змей не мог или не желал поймать нужный воздушный поток.

— Пойдемте вон туда, к тем деревьям, смотрите, как качаются ветки, — там, наверное, дует нужный нам ветер. — Рози так же нетерпеливо дергала за нитку, держащую змея, как и мисс Лестер.

— Мы можем запутать его в ветвях яблонь, — возразила Мэриан, оглядывая ухоженный уголок сада.

— Ну пойдемте же, ничего не случится, мы не будем подходить к самим деревьям, — захныкала Рози, и Мэриан пришлось уступить — в конце концов, если змея направить в сторону от яблонь, ничего не случится.

Она была неопытна в таком развлечении, так как лорда Лестера ничто на свете не заставило бы запускать змея для своей дочери. «Интересно, будет ли он развлекать прилюдно маленького Родрика?» — успела подумать Мэриан, когда порыв ветра швырнул змея в нежно-зеленую листву самой старой яблони.

— Ну вот, — растерянно сказала она, а малышка принялась прыгать вокруг дерева, пытаясь достать до свисающей нити.

— Нет, так мы ничего не сделаем, нужно позвать садовника с лестницей, — сообразила наконец Мэриан.

— А вдруг он будет ругаться? — резонно возразила Рози.

— Вполне возможно, — приуныла и Мэриан — получить выговор, как девчонке, ей не особенно хотелось.

— Смотрите, вон там лежит лестница! — обрадованно воскликнула Рози, указывая на сложенные кучкой ветки, рядом с которыми действительно лежала деревянная лестница — очевидно, садовник обрубал старые сучья и не успел ее убрать.

Мэриан обрадовалась возможности самой исправить содеянное и, хоть и не без труда, подтащила лестницу к яблоне и установила ее в шатко вертикальное положение.

— Встань вон там, Рози, я сброшу тебе змея, постарайся не запутать нить снова, — скомандовала она и забралась на лестницу, приподняв одной рукой платье, а другой стараясь дотянуться до болтающегося хвоста змея.

Обе они не успели ничего сообразить, когда лестница покачнулась, раздался хруст ломающейся сухой ветки, за которую попыталась ухватиться Мэриан, и девушка оказалась сидящей на земле с обломком ветви в руке.

— Ай, вы не ушиблись? — испуганно взвизгнула Рози.

— Нога, — лицо Мэриан превратилось в гримасу, на глаза навернулись слезы, но она не хотела пугать девочку, изо всех сил сдерживая крик боли. — Рози, пожалуйста, позови кого-нибудь, мне не подняться самой.

Девочка с громким плачем бросилась к дому, выкрикивая на ходу бессвязные призывы, но к Мэриан уже спешил садовник, вернувшийся продолжить работу по уборке сада после зимы.

— Как вы, мисс? Я помогу вам встать, — сказал он, пытаясь приподнять девушку.

На этот раз, едва ее странно подогнутая ножка пошевелилась, Мэриан не смогла удержаться от резкого вскрика, после чего без чувств повисла на руках садовника.

Она снова почувствовала себя живой лишь через несколько минут, когда садовник уже нес ее по лестнице в ее комнату, а следом торопливо поднимались ее друзья во главе с хозяйкой дома. В другое время Мэриан сгорела бы со стыда, оказавшись в подобном положении, но сейчас ей было слишком больно, чтобы думать о приличиях. По правде говоря, ей никогда еще не было так больно, и, как выяснилось, она оказалась не из тех, кто способен переносить стоически любые телесные муки. Зато мук душевных ей можно было не бояться — стойкости духа у нашей героини не занимать.

— У нее перелом, я уверена, — решительно заявила за спиной садовника миссис Тревел. — Я послала за доктором, Джеральд скоро привезет его.

— Возможно, все-таки вывих, — робко вставила миссис Мэллоу, а Сара где-то внизу уговаривала Рози успокоиться.

— Никто в здравом уме не согнет ногу под таким углом, если только она не сломана! — возразила миссис Тревел. — Кладите ее на кровать, Питер. Бетти, снимите с нее туфли.

Мэриан опустили на кровать, и ощущение подступающей тошноты от тряски во время подъема по лестнице покинуло ее, но, едва Бетти прикоснулась к лентам, которыми были завязаны туфельки, Мэриан снова вскрикнула от боли, а по щекам ее потекли слезы.

— Потерпите, моя милая, — миссис Мэллоу уселась на край кровати и взяла бедняжку за руку. — Дорогой мой, нам придется отложить отъезд, пока она не поправится.

Перейти на страницу:

Похожие книги