— Пожалуй, мне придется сказать, что багаж украли в дороге, дня через два или три я сообщу им об этом. Кто знает, может быть, они так добры, что купят мне новые платья — а их никогда не бывает много. Свои же вещи я попрошу пока хранить хозяйку пансиона, за небольшую плату она мне не откажет. А в остальном — надо завтра же сходить туда и сообщить, что я выезжаю, ни к чему платить за комнату, в которой я не буду жить, — вот таким ловким способом Марианна решила еще одну проблему.
Оставалось придумать правдоподобную историю на случай внезапного разоблачения, и можно было выходить на сцену. На мгновение Марианну пронзил страх — ей захотелось никогда не покидать эту уютную комнатку или, напротив, тихонько спуститься по лестнице и навсегда оставить дом Мэллоу. Но она сдержала невольную дрожь и сказала себе:
— Я обязана не упустить этот шанс. Если вдруг внезапно вернется мисс Лестер, я скажу, что приехала в Лондон искать родных и не могла не остаться здесь до ее возвращения. Опасаясь, что мне не поверят и прогонят прочь, я пошла на этот безобидный обман без всякого дурного умысла. Объяснение, конечно, не слишком убедительное, но покуда обойдемся и им. А позже я наверняка придумаю что-то более правдивое, ведь говорить всегда лучше правду или что-то очень на нее похожее. Что ж, теперь, пожалуй, я достаточно отдохнула и приготовилась к новой встрече с ними. Ах да, надо разузнать, когда здесь приносят почту — не хватало еще, чтобы от мисс Лестер или этой миссис… как там, Тревел пришло письмо с пожеланиями всяческих благ.
Марианна осторожно спустилась по лестнице. Услышав голоса в одной из комнат, она заглянула туда. В небольшом будуаре расположилась миссис Мэллоу с рукоделием, рядом Сара читала вслух какую-то книгу, а маленькая Рози рисовала, лежа на полу перед камином. В их доме никогда не наблюдалось подобной идиллии, и Марианна почувствовала досаду и зависть. Она вошла, решительно закрыла за собой дверь и направилась к дивану, на котором сидела Сара.
Разумеется, все тотчас же прекратили свои занятия и принялись поудобнее устраивать ее саму и предполагаемую больную ножку среди диванных подушек. Был подан чай с кексами, и Марианна, экономившая и на еде тоже, с удовольствием принялась поглощать их, радуясь, что это позволяет не принимать активного участия в общей беседе.
Подобная тактика принесла плоды: уже через полчаса Марианна узнала подробности «своего» паления с садовой лестницы в изложении Рози, судя по тому, как Сара пыталась угомонить девочку, — не первом. Также прояснилось мнение но поводу возможного предложения руки и сердца со стороны мистера Дугласа Найлза — Сара горячо на это надеялась, а миссис Мэллоу от души приветствовала, несколько сокрушаясь, правда, о небольшом состоянии этого джентльмена.
После того как был пролит свет на столь важный для юной леди вопрос, Марианна слегка огорчилась — мистер Найлз был хоть и не идеалом мужчины, но весьма приятным и обаятельным молодым человеком, а богатство сделало бы его просто божеством в глазах бесприданницы-иностранки.
Далее разговор перешел на портрет, купленный мистером Найлзом в Монпелье, и здесь Марианна, до сих пор успешно поддерживающая беседу путем кивков и улыбок, едва не выдала себя.
— Интересно все же, как портрет попал к этому профессору, — рассуждала Сара. — Может быть, он был дружен с твоими родителями.
— Возможно, так оно и было, жаль, что нельзя узнать об этом у них, — Марианна поняла по словам девушки, что оба «ее» родителя скончались, и каково же оказалось ее удивление, когда мисс Мэллоу задала ей вопрос.
— Скажи, Мэриан, а если ты встретишь своего отца в гостях или в театре, ты заговоришь с ним?
«Он что, жив?!» — Марианна ужаснулась при мысли, как легко мог бы разрушиться построенный ею образ мисс Лестер.
— Я… не знаю, — неуверенно ответила она, раздумывая, как поаккуратнее выяснить, каких неприятностей ей ждать со стороны здравствующего мистера Лестера.
— Конечно, он так жестоко поступил с тобой, выгнав из дому, но ведь он твой отец! К тому же он поступил так под влиянием твоей мачехи, я уверена! — горячо выступила Сара.
— Кстати, моя дорогая, мы видели лорда Лестера в театре вместе с супругой. Нам его показал лорд Найлз. Ваш отец выглядел очень серьезным, а мачеха — весьма самодовольной молодой особой. Мне она не понравилась! — вставила свою реплику миссис Мэллоу.
— Конечно, она просто злая ведьма! — вмешалась и Рози, тут же получившая замечание от матери.