— Смотри, смотри-ка, Джулия… — проговорил Рик, просматривая последние заметки. — Похоже, доктору действительно кое-что известно.
— Вот как? И что же?
Рик прочитал:
—
— А кто такая эта Агарти? — поинтересовалась Джулия.
— Думаю, тут ошибка, — ответил Рик. — Агарти, которая известна мне, это не человек, а тайный город где-то в Гималаях.
Джулия вспомнила, откуда знает это название. Она читала о нём в записках Улисс Мура. Оно было как-то связано с городскими Дверями времени, а точнее, с той, что открывалась ключом с головкой в виде дракона.
— Тут есть ещё одно слово, — продолжал рыжеволосый мальчик. — Доктор подчеркнул его трижды?
— Интересно, а как он думал отправиться туда, в эти самые… Гималаи, — спросила Джулия и почувствовала, как дрожь пробежала по спине.
«Нет, — сказала она себе мысленно, — этого не может быть!»
— Слышите меня? — раздался вдруг громкий голос из динамика, и Джулия вздрогнула от испуга.
— Да! Слышим. Кто это говорит? — крикнул Рик, оглядываясь в поисках источника звука.
— Выпустите нас! — попросила Джулия.
— Тихо! — ответил голос. — Сидите спокойно и молчите! И ничего с вами не случится!
Джулия крепко сжала ладонь Рика.
— Не знаю, зачем вы явились в мой дом, только вы сами себе устроили эту неприятность. Никогда нельзя совать нос в чужие дела!
— Доктор Боуэн! — воскликнул Рик. — Это же я, Рик. Тут какое-то недоразумение!
Вместо ответа динамик издал лишь несколько хриплых звуков.
— Мы никуда не собирались совать нос, — продолжал мальчик. — Мы только искали вас! Джулия сильно простужена… и в городе, внизу, случилась большая беда.
Снова что-то прохрипело, и раздался оглушительный свист.
— Выпустите нас, прошу вас! — взмолилась Джулия.
Постепенно хриплые звуки превратились в слова.
— Сожалею, но пока не могу, — произнёс хозяин дома. — В комнате есть небольшой холодильник. Там найдёте необходимые лекарства. Если Джулия плохо себя чувствует, пусть примет аспирин от простуды и побольше пьёт воды. Это важно. А ты, Баннер, можешь отрегулировать температуру в комнате, если холодно…
— Но почему не выпускаете нас?
— Сидите спокойно, ребята. Обещаю, что с вами ничего не случится.
Рик погрозил кулаком бронированной двери.
— Почему? Что здесь может случиться, доктор Боуэн?
— Вас вовлекли в эту историю, не спросив вашего желания. Я знаю. Так что сидите, и я вытащу вас из неё!
— Вы не понимаете, что говорите! — с волнением произнесла Джулия.
Рик попытался успокоить подругу, но она, похоже, в самом деле сильно разволновалась.
— Мы всё равно не будем сидеть тут взаперти слишком долго, — заявила она. — За нами придут друзья и откроют! И тогда вам придётся со всеми серьёзно объясняться.
— Ваши…
Динамик неожиданно умолк, слышалось лишь сипение, но и оно быстро затихло.
Рик и Джулия обнялись.
— Ни капли правды нет в том, что он сказал… — проговорил Рик. Но тем не менее слова доктора острыми вопросами застряли в его сознании.
Убийца?
Вор?
Уголовник?
Предатель?
Потом ребята услышали над головой шаги, хлопнула дверь, зашумел двигатель и зашуршала галька под колёсами удаляющейся машины.
— Что происходит, Рик? — прошептала Джулия, когда вновь наступила тишина.
— Не знаю. Ничего больше не понимаю, просто не понимаю… — ответил мальчик, приглаживая волосы.
Целый ряд невообразимых событий последних часов сбил ребят с толку столь же стремительно и яростно, как обрушилось на Килморскую бухту цунами.
Главарь поджигателей помог Рику и Джейсону разрешить загадку Лабиринта, а двое его помощников спасли ребятам жизнь.
Пенелопа, которую все считали погибшей, всего лишь скрылась, а теперь сообщила о каком-то предателе в их компании, что сложилась тем летом, которое они назвали Удивительным…
И, словно всего этого мало, доктор из Килморской бухты, заперевший их в подвале, утверждает, будто Нестор — убийца, Леонардо — вор, а Питер — эгоистичный ребёнок.
— Мне ясно только одно: нам необходимо найти выход отсюда, — заключил Рик.
Глава 9
А ГДЕ БЛЭК?