Читаем Ледяная страсть полностью

Девушка искренне обрадовалась тому, что у нее появилась возможность отнести взгляд от колдовских гипнотических глаз Марка. Взглянув на симпатичного темноволосого официанта, она поняла, что тот с трудом сдерживает улыбку.

— Суп из морепродуктов, салат из капусты, кролик с кедровыми орехами в сметанном соусе. И принесите жареной картошки побольше. — Она говорила во весь голос, нисколько не смущаясь от того, что ее соседи досадливо морщатся.

— Хорошо, мадам, — вежливо ответил молодой человек, с трудом сохраняя солидный вид.

— Какой ты славный, — подмигнула, она юному красавчику, дружелюбно похлопав его по руке, и сказала потише: — И не будь таким серьезным. Тебе ведь так хочется посмеяться, правда?

Он улыбнулся до ушей, и она вместе с ним, радуясь хоть какому-то разнообразию в похоронной обстановке вечера. Затем, удивляясь своей собственной дерзости, она вскочила и подняла свою рюмку.

— Хочу произнести тост.

Гости вежливо подняли рюмки, хоть и не особенно охотно. Оливия же, казалось, была готова убить ее взглядом. Чудесно! Именно это ей и нужно.

— Давайте выпьем за любовь и свадьбы! Пусть бедные всегда выходят замуж за богатых, а процветающие женятся на бедных, ведь тогда все будут равны!

Все онемели. Один только Марк выпил до дна и залился смехом.

— Ты просто прелесть! — воскликнул он с явным удовольствием. — Где ты была до этого?

— В Олбани, — отрезала она.

Этого типа ничем не проймешь! Она повернулась к соседу, сидящему слева от нее, но однообразие и натянутость его ответов быстро надоели ей. Вскоре прибыл суп, и она смогла немного развлечься, шумно втягивая горячую жидкость, причмокивая и чавкая.

За фортепьяно, стоящее в зале, присел молодой длинноволосый музыкант, который заиграл попурри из старых мелодий. Когда он закончил, никто не захлопал, тогда Миранда сделала это одна. Она шумно демонстрировала свой восторг, делясь впечатлениями с соседями.

Миранда заметила, что ее почин был подхвачен, и игра пианиста теперь неизменно вызывала аплодисменты постояльцев отеля, хотя гости Редманов, сидящие за одним длинным столом, не захлопали ни разу.

Миранда была полна решимости показать свою полную несостоятельность в качестве благопристойной невесты для Марка. Она, не переставая, думала о том, что бы ей такое отчебучить, чтобы навсегда закрепить свой успех.

Остальные приглашенные сидели за столом в унылой тишине, почти не разговаривая друг с другом. Это обескуражило бы менее целеустремленного человека, чем Миранда, но она не привыкла сдаваться. Она наклонила свою тарелку, аккуратно выливая в ложку последние капли супа.

— Нечего добру пропадать, — заявила она довольно громко, и холодный взгляд Оливии дал ей понять, что ее услышали. Вот и славненько. Сексуальному Марку придется искать себе любовницу или жену где-то в другом месте.

Она продолжала дарить улыбки направо и налево, радуясь про себя тому, что ей, видимо, через пару дней придется паковать чемоданы. Она готова улететь и завтра, но ей нужны эти несколько дней, чтобы узнать правду о том, что же произошло с ее родителями…

Внезапно ей пришла в голову мысль о том, как это странно, что человек с достоинствами Марка остается до сих пор холостым. Она никогда раньше не задавалась этой мыслью, потому что считала, что найдет в Австралии того же недотепу, которого она знала в детстве, только немного старше по возрасту.

Что-то здесь не так… С его миллионами, импозантной внешностью и игривыми манерами, парня давным-давно должны были разорвать на куски длинноногие блондинки с аристократическим происхождением.

Раньше она никогда бы не осмелилась задать этот вопрос, но сейчас могла позволить себе быть откровенной и даже бестактной.

— Послушай, Марк, а нет ли у тебя часом каких-либо тайных изъянов или пороков?

Марк усмехнулся.

— Никаких, которые бы не понравились тебе.

У нее пересохло во рту от его многозначительного взгляда, но она продолжала лучезарно улыбаться.

— Я имела в виду какие-то недостатки, которые могли бы объяснить, почему ты до сих пор не женат.

Его улыбка застыла, но он положил руку на спинку ее стула и наклонился к самому ее уху.

— А может, я просто ждал свою женщину? Ту, у которой волосы цвета бургундского вина, фигура нимфы, прямота скоростного шоссе и манеры, которые заставили бы покраснеть и неандертальца?

Он что, издевается над ней? Он произнес все это с неподдельной страстью в голосе, как будто одобряя ее вызывающее поведение, хотя слова, которые он ей говорил, с трудом можно было назвать лестными. Она постаралась не поддаваться на его провокацию.

— Какие приятные вещи ты мне говоришь, — проворковала Миранда и потрепала Марка по щеке.

Прикосновение к его теплой коже доставило ей ни с чем несравнимое удовольствие.

— Когда мы улизнем отсюда и останемся наедине, нам будет еще приятнее, обещаю, — прошептал он хрипловатым голосом.

Если бы ей сказал что-то подобное любой другой мужчина, она посчитала бы его пошляком и тут же высмеяла. Но Марк не выглядел сальным. Он так смотрел на нее, что у нее дух захватывало. Завораживающе. Ослепляюще. Одурманивающе.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дым без огня
Дым без огня

Иногда неприятное происшествие может обернуться самой крупной удачей в жизни. По крайней мере, именно это случилось со мной. В первый же день после моего приезда в столицу меня обокрали. Погоня за воришкой привела меня к подворотне весьма зловещего вида. И пройти бы мне мимо, но, как назло, я увидела ноги. Обычные мужские ноги, обладателю которых явно требовалась моя помощь. Кто же знал, что спасенный окажется знатным лордом, которого, как выяснилось, ненавидит все его окружение. Видимо, есть за что. Правда, он предложил мне непыльную на первый взгляд работенку. Всего-то требуется — пару дней поиграть роль его невесты. Как сердцем чувствовала, что надо отказаться. Но блеск золота одурманил мне разум.Ох, что тут началось!..

Анатолий Георгиевич Алексин , Елена Михайловна Малиновская , Нора Лаймфорд

Фантастика / Проза для детей / Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези