Они уже не боялись, что их заметят. Уилл кивнул (времени на разговоры у него не было) и в отчаянии налег на одно весло, направляя лодку к берегу. Теперь ему приходилось бороться с приливной волной, он был в панике, и руки перестали его слушаться. Он пропустил один удар веслами и снова потерял равновесие, чуть не уронив весло за борт. Когда он в последнюю секунду схватил его за рукоять, у него потемнело в глазах от ужаса. Ивэнлин, в истерике черпая воду, поняла вдруг, что внутрь выливает столько же, сколько и наружу. Борясь с подступающим отчаянием, она принудила себя работать аккуратнее. Так-то лучше, подумала она. Но вода все же побеждала.
К счастью, у Уилла хватило смекалки, чтобы вести лодку боком, по краю приливной волны, где поток воды был не столь силен. Лодка пошла легче. Но она все еще продолжала погружаться в воду, и чем глубже она уходила, тем быстрее наполнялась водой и тем сложнее было грести.
– Продолжай грести! Греби что есть сил! – подбодряла юношу Ивэнлин.
Уилл застонал от отчаяния, изо всех сил налегая на весла, пытаясь дотащить ленивую лодку обратно до берега. У них почти получилось. До берега оставалось метра три, когда судно окончательно ушло под воду. Море победило, ялик потонул. Бредя по пояс в воде, спотыкаясь от усталости, Уилл увидел, что теперь, лишившись груза, лодка всплыла снова и колыхалась под водой у самой кромки. Он схватился за нее и стал подталкивать к берегу. Ивэнлин шла следом.
– Жить надоело? – раздался злой голос.
Они увидели, что на берегу стоит Эрак.
Уилл и Ивэнлин увидели несколько матросов; они глядели на беглецов, от души потешаясь.
– Ярл Эрак… – начал Уилл, но остановился.
Что тут скажешь? Эрак вращал в руках небольшой предмет. Он швырнул его Уиллу:
– Похоже, ты забыл вот это.
Уилл пристально изучил маленький деревянный цилиндр. Он все смотрел и смотрел на него, ничего не понимая.
– Мы, простые моряки, называем это пробкой, – саркастично пояснил Эрак. – Она мешает воде попасть внутрь лодки. Планируя путешествие, лучше бы убедиться, что она на месте.
Уилл опустил голову. Он насквозь вымок, устал до смерти, трясся от всепоглощающего ужаса. Но пуще остального его одолевало уныние. Что за нелепость! Пробка! Их планы полетели ко всем чертям из-за какой-то пробки!
Огромная рука сгребла его за грудки и подняла в воздух. Он оказался сантиметрах в десяти от разъяренного лица Эрака.
– Не считай меня дураком, ты, мальчишка! – прорычал скандианец. – Еще раз выкинешь что-нибудь в этом роде – я шкуру с тебя спущу! – Он повернулся к Ивэнлин: – С вас обоих!
Эрак подождал, пока смысл его слов дойдет до Уилла, и затем отшвырнул юношу прочь. Юный рейнджер растянулся на жестких прибрежных камнях. Это было полное поражение.
– А теперь обратно в хижину. Живо! – приказал им Эрак.
Глава 14
–Н
ет, ну представь себе, а? – с отвращением – тихо произнес Холт.Над рекой был раскинут горбатый каменный мост, но путь к нему преграждал всадник, облаченный в доспехи.
Холт машинально завел руку за плечо, вынул стрелу из колчана и приладил ее к тетиве.
– Что случилось? – спросил Хорас.
– Эти галлийцы опять занимаются всякой чепухой, а я спешу, – пробормотал старый рейнджер, в раздражении тряся головой. – Сейчас этот идиот будет требо вать с нас платы за проход по его драгоценному мосту.
Пока он говорил, всадник приподнял забрало тыльной стороной правой руки. Движение вышло неуклюжее, ведь в этой же руке он держал тяжелое трехметровое копье. Он чуть не выронил его, стукнул себя по шлему, и гулкий звон от удара донесся до двух путников.
– Arretez là mes seigneurs, avant de passer ce pontci! – выкрикнул всадник довольно писклявым голосом.
Смысла Хорас не уловил, но тон всадника был высокомерным.
– Что он сказал? – спросил Хорас у Холта, но тот лишь покачал головой.
– Если хочет говорить с нами, пусть изъясняется по-нашему, – раздраженно произнес он и выкрикнул, обращаясь к всаднику: – Аралуинцы!
Даже на расстоянии Хорас разглядел, что всадник презрительно хмыкнул, услышав, откуда прибыли путники. Затем он заговорил снова, уже по-аралуински, но акцент у него был настолько ужасный, что слова можно было разобрать с большим трудом. Лучше бы он продолжал использовать родной язык.
– Вы не пересечет мой муст, если ни заплятить мине дань! – прокричал он.
Хорас нахмурился.
– Что? – ошеломленно пробормотал Хорас.
– Ну и варварство, а? Он сказал: «Вы не пересечете мой мост, если не заплатите мне дань».
– Дань? – переспросил Хорас.
– Это такой облагороженный грабеж, – пояснил Холт. – Если бы в этой идиотской стране были хоть какие-то законы, люди вроде нашего нового приятеля не ушли бы безнаказанными. А так они творят что хотят. Рыцари встают у мостов и перекрестков и требуют платы за проход. Если кто-то не может заплатить, то может выйти на поединок. А так как у большинства путников нет ни оружия, ни доспехов, они выбирают плату.