— Вы решаете не только свою судьбу. Вспомните о судьбе женщины, которую берете в жены и той, что отвергаете.
— Причем тут они? Все дело в моих бурных чувствах, которых и быть не должно!
— Так ли случайно то, что зовете случайностью? А если это воля Божья? — настаивал священник. — Где можно найти девочку?
Герцог устал. Он чувствовал озноб, нарастающую головную боль. Разговор с отцом Илларием принес душевное облегчение, но телесная болезнь возвращалась.
— В театре. Она поет там, — ответил Громм, кутаясь в одеяло. Глаза его слипались, трудно было унять дрожь.
— Имя?
— Милтина.
— Вы сказали Милтина? Герцог! — отец Илларий тряс засыпающего Эдуана. — Я знаком с ней, почему вы зовете ее деревенской девчонкой? Она дочь вашего главного лесничего. Пусть не высокого рода, но дворянин!
— У лесничего нет дочери, — Громм старался отогнать дремоту.
— Прежнего! Ее отец умер. Милтина — прекрасная, светлая душа! Поговорите с ней! Это нужно сделать!
— Ладно… мне хуже. Позовите Виктоу.
— Да, — священник заторопился из комнаты, крикнул хозяина и, наскоро простившись, ушел, — неужели девочка говорила о герцоге Эдуане? Удивительны дела твои, Господи!
Глава 10. ПРЕДАТЕЛЬСТВО
После отъезда Луззи Приэмм Солоу вплотную занялся делами службы. Подчиненные вспомнили то время, когда сам Эдуан держал гарнизон в напряжении. Граф оказался не менее требовательным и строгим. Он словно мстил себе, а заодно и всему миру, за слабость. Размечтался! Счел себя достойным любви, пусть не любви, хотя бы расположения леди Стоун. Вознамерился использовать отчаянье девушки, представ спасителем и стражем. Как бы ни так! Эти мудреные создания крепко подумают на кого им опираться, прежде чем сделают это. Непостижимо, но гостье эдунского замка удалось то, чего не могли достичь куда более интересные и родовитые особы. Лузии будто знала, что выиграет в этой партии, недаром отвергала знаки внимания влюбленного «пажа», не удостоенного ни лишнего слова, ни благосклонного взгляда. Приэмму осталась лишь служба, в коей заместитель герцога особенно стал усердствовать, когда до него дошли слухи о помолвке Громма и Луззи. Смотры и рейды отвлекали от печальных мыслей.
Прошло три недели, пора бы молодоженам приехать в замок, но даже известий от них не было. Камердинер герцога вызвался съездить в Эду, разузнать, что да как. Вернувшись, он ошарашил Приэмма: леди Стоун живет в гостинице, Эдуан скрывается неизвестно где, помолвка не состоялась. Четыре бессонные ночи мучился граф, убеждая себя, что судьба Луззи не должна его тревожить, но верх взяла надежда на благосклонность попавшей в неловкую ситуацию разочарованной девушки. Поручив гарнизон командиру стражи Гривену, граф поехал в Эду.
Сначала он посетил дом герцогини Эдуан, объяснив это необходимостью доложить начальнику о ходе дел в замке. Приняли его не сразу. Проскучав три часа в приемной, Солоу удостоился недолгой беседы с матерью Громма, однако ничего не выяснил, только получил совет — ехать обратно и ждать герцога, не забывая долга службы. Граф отправился на постоялый двор. Наутро собирался разыскать и навестить Луззи.
Начал Приэмм с гостиниц попроще. Луззи, скорее всего, не имеет средств долго жить в Эду и вынуждена экономить. Нигде о леди Стоун не слышали, вообще не было одиноких девушек среди постояльцев. К полудню граф добрался до лучшей гостиницы города, уже не надеясь на успех. Он был удивлен, когда распорядитель, выслушав вопрос, понимающе кивнул и тихо произнес:
— Следуйте за мной, вас ожидают.
Они поднялись на второй этаж. Работник гостиницы просил повременить и, стукнув три раза с паузой и два подряд, зашел в номер. Солоу прохаживался по коридору, стараясь унять волнение. Что он скажет девушке? Чем можно порадовать брошенную невесту? Не оскорбят ли ее признанием в любви и предложением стать графиней? Вскоре дверь распахнулась, распорядитель, пятясь и кланяясь, пригласил графа пройти, сам скрылся. Молодой человек, нервно хрустя суставами пальцев, шагнул в комнату, замер. В кресле, прожигая взглядом посетителя, сидел незнакомый седеющий мужчина. Молчали, разглядывали друг друга. Заговорил хозяин комнаты:
— Вы ищете мою племянницу. Представьтесь.
— Граф Солоу, — Приэмм едва заметно поклонился. — Где Луззи? Вы опекун? Как вы разыскали ее?
— Барон Данетц. Садитесь, — Мужчина указал оттопыренным мизинцем на второе кресло. — Какое отношение имеете к Эдуану, милорд?
— Служу под его началом.
— Где герцог? Он подослал вас?
Приэмм отрицательно покачал головой, не понимая, как вести себя с бароном. Подумав, спросил:
— Леди Стоун в безопасности? По-прежнему хотите выдать ее за подозрительного старика?
— Вижу, вы осведомлены о моих прошлых намерениях, но не знаете новостей. Кхм. Мой почтенный знакомый после исчезновения Луззи нашел другую невесту. Об этом можно не беспокоиться, — лицо барона выражало презрение, а не беспокойство. — Моя племянница собиралась замуж за Эдуана, но тот сбежал с помолвки, никто не знает, куда. Девочка в отчаянии. Неужели она заслужила такое оскорбление?