Читаем Ледяной дракон полностью

И, признаться, мы сделали ноги. Зеленокожие монстры отлетали от ударов гиганта, а мы стремглав бросились в освободившийся проход. Дана изо всех сил прижимала к груди хрустальную руну. Выбежав из туннеля, мы оказались в просторной подземной зале, а затем продолжили подниматься по уходящему вверх коридору, который и вывел нас к поверхности. Воин не заставил себя ждать. Зашвырнув напоследок в мрачный провал факел, наш спаситель встал в полный рост. Вот тогда-то мы, наконец, и смогли рассмотреть воина. Ростом он был не меньше двух с половиной метров, с мускулистыми, похожими на гигантские валуны руками и ногами, а его тело покрывали шкуры. Когда этот силач снял с головы шлем размером с пожарный гидрант и украшенный белым рогом, идущим из центра, на плечи ему упали длинные золотистые волосы.

– Вы… Один? – промямлил я, пытаясь перевести дыхание.

Лицо гиганта дрогнуло в улыбке:

– Я? Пф-ф-ф! Скажете тоже! Но я бы не отказался! Я Бальдр, сын Одина. Точнее, один из сыновей. У моего отца их много. – Приложив некоторое усилие, Бальдр подкатил внушительный валун к входу в шахты. – Это должно охладить пыл гоблинов хотя бы ненадолго. Они видели у вас руну? Локи наверняка тоже ошивается поблизости… – Внезапно гигант замолчал. – Подождите-ка, ребятки!

Воин повел плечом, а затем вытащил из него несколько кинжалов гоблинов.

– Я-то думал, отчего у меня спина чешется, – взорвался смехом Бальдр, ломая пальцами оружие гоблинов, точно зубочистки. Затем он повернулся к нам, улыбаясь: – Смотрю, вы воспользовались лирой Орфея. Да, хорошая штука, обладает некоторой силой… правда, не такой, конечно, как эта руна.

– Мы ее не украли, – почему-то решила предупредить Дана.

– Да я знаю, – добродушно пробасил Бальдр. – Увидел доспехи Синдра, это ведь его работа, знатный оружейник… Кует свое оружие в небесной кузнице, в Асгарде. Так что вы, должно быть, друзья.

Джона, видимо, распирало любопытство, потому что он не сдержался:

– Но ведь гоблины бросали в вас кинжалы, а вам хоть бы что. Вы неуязвимый?

Готов поклясться, что мой друг не сводил с гиганта глаз и не моргал уже несколько минут.

Бальдр улыбнулся:

– Прежде всего я бог, поэтому меня невозможно ранить. Но мой отец, Один, добавил мне… ммм… неуязвимости.

– Я знаю почему! – воскликнула Сидни. – Вам снились кошмары!

– Да, – согласился гигант. – Мне снились сны, в которых я умирал. Но откуда вы все это знаете?

Дана протянул свою книгу:

– Здесь все описано. Мы читали о вас и ваших кошмарах.

Бальдр кивнул, но, прежде чем он успел что-либо нам ответить, в глубине под землей послышались крики гоблинов, а камень, закрывающий вход в шахты, покачнулся.

– Отнесите руну моему отцу! – приказал воин. – Он в Асгарде, там, на верху ледника!

Бальдр глубоко вздохнул, а затем изо всех сил дунул – облака, скрывающие до этих пор небо, как по волшебству, разбежались, и мы увидели гигантский ледник на соседнем с вулканом остроге. Его вершина терялась высоко в тучах.

– Асгард находится на вершине, – объяснил сын Одина. – Поднимайтесь на ледник и держите руну подальше от любопытных глаз. А теперь прошу меня извинить, я должен удостовериться, что эти мерзкие гоблины не станут вас преследовать. Вперед, в Асгард!

Бальдр оттолкнул валун и храбро нырнул обратно в подземелье.

– Слышали, что он сказал? – крикнула Дана, торопливо перебрасывая веревку через плечо. – Двигаем в Асгард!

<p>Глава третья. Из подземелья – в небо</p>

Ледник представлял собой необъемную глыбу, спускавшуюся с северного склона вулкана и спрятанную за облаками. Самым трудным оказалось подняться: ноги оскальзывались, два нетвердых шага вперед, один назад. Чтобы продвинуться хотя бы чуть-чуть, потребуется целая вечность. Вдобавок к этому дул пронизывающий ветер, и наши доспехи в мгновение ока замерзли и покрылись инеем, а чтобы что-то разглядеть, нам постоянно приходилось очищать шлемы от нарастающих сосулек. Через некоторое время повалил снег, превратившийся в метель.

– Мы заблудимся! – прокричал Джон, стараясь перекрыть завывания вьюги. – Я уже не могу разглядеть даже собственные руки.

Дана передала руну Сидни и сбросила с плеча моток веревки.

– Давайте обвяжемся, чтобы не потеряться.

– А если один из нас упадет, то потянет за собой и остальных, – мрачно заключил Джон.

Сидни спрятала руну себе под стальной нагрудник и строго посмотрела на друга:

– Нет, но так, по крайней мере, ты не отстанешь от нас.

Мы все крепко обмотались веревкой, соединяясь в живую цепь. И как оказалось, очень вовремя! Сильный порыв ветра поднял тучу снега и швырнул его в лицо Джону. Друг поскользнулся и покатился назад, остановившись в нескольких сантиметрах от глубокой расщелины.

– ААААА! – завопил Джон. – Я чуть не погиб!

Я ухватился за веревку и подтянул друга к себе, а затем аккуратно приблизился к краю пропасти и посмотрел вниз. Дна не было видно. Чтобы удостовериться, насколько глубокий провал, я отломил кусок обледеневшего снега и бросил вниз. Ком летел быстро, рассыпаясь на снежинки при каждом ударе о выступавшие из стен расщелины камни.

– Ой-ёй-ёй!

Я повернулся к друзьям:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Девять жизней Кристофера Чанта
Девять жизней Кристофера Чанта

Английская писательница Диана Уинн Джонс считается последней великой сказочницей. Миры ее книг настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки, обладатель «Золотого льва» — высшей награды Венецианского кинофестиваля, снял одноименный анимационный фильм, завоевавший популярность во многих странах.Кристофер Чант — очень необычный мальчик, только пока он об этом не знает. Ему очень одиноко на свете: маму он видит редко, а папу — еще реже, и оба такие чопорные и так заняты своими делами, что хоть из дому беги. Но из огромного, богатого особняка в Лондоне не очень-то сбежишь. И тогда Кристофер начинает путешествовать по разным мирам — во сне. По крайней мере, до поры до времени он уверен, что во сне. Именно там, в соседних мирах, ему суждено найти новых друзей, в том числе немного таинственного Такроя, девочку-волшебницу Ашет (живое олицетворение древней богини), запертую в мраморном храме, полном кошек, и грозного рыжего кота Трогмортена. А еще ему предстоит ввязаться во множество приключений сразу и узнать, какое отношение к его странствиям имеет Крестоманси — главный волшебник всех миров.

Диана Уинн Джонс

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Сказки / Книги Для Детей
Алькатрас и Пески Рашида
Алькатрас и Пески Рашида

Можно ли доверить тому, у кого до сих пор получалось только ломать, портить, крушить, повреждать, ухудшать и выводить из строя, такую сложную и деликатную миссию, как спасение человечества?Тринадцатилетнему приемышу, получившему в день рождения мешочек с песком, никогда бы не пришло в голову, что найдется на свете вор, способный позариться на такую ерунду. Но те, кто рвется к мировому господству, прекрасно осведомлены о волшебных свойствах Песков Рашида. Приверженцы темного культа уже почти достигли вожделенной цели, остался один шаг, самый последний и совсем короткий… Разве способен их, всесильных и всемогущих, остановить мальчишка, вооруженный лишь очками да талантом «мастера-ломастера»?Первая книга об удивительных приключениях Алькатраса Смедри в переводе знаменитой писательницы Марии Семеновой.

Брендон Сандерсон

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей