— Ты, Каплонский, пойдешь внутрь. Ты тоже оденешься в Санта-Клауса. Пойдешь в комнату, где этот мертвяк, в его место, где он живет. Мы возьмем у него ключи. Ты уйдешь через задний ход. Может быть, тебя будет допрашивать полиция, ты им ничего не скажешь. Докажешь мне себя таким путем. Если надо, мы тебе дадим хорошего адвоката. Не переживай, господин Каплонский, мой хороший друг, полиция на тебя ничего не имеет, ничего.
— Да, ничего, кроме того что мертвый Санта-Клаус работал на человека, который от него ушел — через черный вход — в таком же новогоднем костюме и без подарков, — съязвил Санк-Марс. — Как бы ты мне, интересно, это объяснил?
— Они специально хотели засветить Каплонского?
— Они никак не рассчитывали, что мы заявимся туда только вдвоем. Они думали, что я буду соблюдать все формальности. Они решили подставить Каплонского на месте преступления — убийства его собственного сотрудника, и им удалось его убедить туда пойти. Но я тебе больше скажу — на самом деле им было наплевать, пойдет туда Каплонский или нет.
— Зачем я должен туда идти? Я этого не понимаю. Я, конечно, это сделаю, поймите меня правильно, но я так обычно не работаю. Почему я должен там оказаться? Можно просто позвонить в полицию.
— Хороший вопрос, — заметил Мэтерз.
— Послушай ответ, — сказал ему Санк-Марс, — он еще лучше.
— В твоем доме был шпион. Ты дал ему работу, ты сделал его другом, так? Ты дал ему информацию, личность. Шпионить за тобой значит следить за работой твоих братьев. Ты дал ему связь. Ты ответственный, господин Каплонский. Теперь сегодня ты показал его мне. Это хорошо, но сделано много вреда. Друг, ты делай, что мы тебя просим. Мы хотим знать твою преданность. Нам это хочется знать. Ты предан нам, господин Каплонский?
— Да, я вам предан.
Санк-Марс чуть не прыснул со смеха.
— Ты, кретин, — бросил он в сторону магнитофона. — Ты даже представить себе не можешь, во что тебя втягивают.
— Ты идешь в квартиру, где убитый парень. Мы хотим, чтобы его контакт шел за тобой, чтобы он сказал ему, чтоб он пришел. Так мы точно знаем, что его контакт действует. Так его контакт откроет себя. Они ждут Санта-Клауса. Мы даем им живого Санта-Клауса, живьем, вне дома. Внутри — мертвый Санта-Клаус. Они узнают, почему он мертвый. Мы говорим им, мы нашли вашего шпиона. Мы так поступаем со шпионами. Это спектакль, господин Каплонский. Так они видят суд и расправу.
— Послушай внимательно, Билл. Только теперь до Каплонского что-то начинает доходить.
— Я не знаю, как это бывает там, откуда вы приехали. Здесь полицейские другие. Тут у нас они угроз не любят.
— Это его выдает.
Раздался сильный удар, как будто кто-то стукнул по столу кулаком или книгой.
— Они научатся! Если не боятся моих угроз, будут бояться моих действий!
— Да, сэр,
— вякнул Каплонский, быстро поджав хвост.— Он раньше никогда в жизни никого не называл «сэр», — усмехнулся Санк-Марс. — Это же надо, он называет этого убийцу «сэр»!
Та часть записи, которую им передал Андре Лапьер, подошла к концу. Билл Мэтерз и Эмиль Санк-Марс, ссутулившись, сидели на полу в полутемной комнате поздно за полночь и размышляли над тем, что только что услышали.
— Это вам передал Лапьер? — поинтересовался Мэтерз. — Мне кажется, здесь нет ничего удивительного. Я и раньше думал, что такому полицейскому ничего не стоит обойти закон.