Читаем Ледяные сердца полностью

А затем по ее лицу скатилась слеза. Он прикоснулся губами к ее щеке, пробуя языком соль ее печали. Было мрачное удовлетворение от того, что она была так же опустошена, как и он, но оно было вытеснено нарастающим удовольствием, которое заставило его забыть обо всем, кроме ее тела и своего собственного.

Ее слезы тогда доставили ему удовольствие. Насколько это было ненормально? Жестокая часть его получила удовольствие от того, что она будет скучать по нему. Она заслуживала кого-то намного лучшего, чем он.

— Вот ты где, — сказала она, заворачивая за угол. — Я купила тебе пончик в качестве предложения мира.

— Предложение мира?

— За то, что дразнила тебя в машине. Прости. Обещаю вести себя прилично всю оставшуюся дорогу. — Она передала ему пластиковый стаканчик вместе с коричневым бумажным пакетом с пончиком внутри. Он поднес стакан к губам, отпивая горячий горький кофе.

— Черт возьми, это хорошо.

— «Дежа Брю» — довольно новый бренд в наших краях. Думаю, они пришли из Вашингтона.

— У них получается хороший американо.

— Пончики тоже замечательные. Может, нам вернуться к машине? Здесь холодно. — Она поежилась.

— Конечно. — Сделав еще по глотку кофе, они пошли обратно через стоянку. Он нажал на брелок, услышав звуковой сигнал, когда замок открылся.

— Эй, Эверли? — спросил он, прежде чем она успела открыть пассажирскую дверь.

— Да?

— Спасибо за пончик.

— Нет проблем.

— О, и, Иви?

Она моргнула, как будто удивленная его внезапной потребностью выговориться.

— Если ты хочешь благодарить меня за кофе, то не нужно. Ты за него заплатил.

Он медленно покачал головой.

— Дело не в этом.

— Тогда в чем? — она слегка улыбнулась.

— Я прикоснусь к тебе сегодня вечером. Заставлю тебя чувствовать себя хорошо. — Но он больше ничего не станет делать. Он не может. Если хочет сохранить какое-то подобие здравомыслия.

Улыбка сползла с ее лица.

— Что? — она нахмурилась, как будто не могла поверить в то, что он сказал.

— Только на одну ночь, — сказал он ей. — Я буду прикасаться к тебе везде, где ты захочешь.

— Но как насчет тебя? Могу я прикоснуться к тебе?

Он резко вдохнул.

— Сегодняшний вечер посвящен тебе, не мне.

— Что, если ты захочешь большего, чем просто прикосновения?

— Не захочу. — Солгал он. Он уже хотел большего. — Я могу контролировать себя.

Ее глаза вспыхнули, как будто она могла прочитать его мысли.

— Я видела, как ты выходишь из-под контроля. Я отнимаю у тебя контроль.

У него перехватило дыхание.

— Не спорь со мной по этому поводу. Позволь мне заставить тебя увидеть звезды, а потом я сползу на пол и усну там. — Его хватка на кофейном стаканчике усилилась. — Или, если хочешь, я буду идеальным джентльменом и буду держать руки подальше от тебя. Выбор за тобой. — Он пожал плечами, пытаясь показаться небрежным.

Ее розовые губы приоткрылись, дыхание превратилось в пар.

— Хорошо, — выдохнула она. — Я выбираю звезды.

Глава 15

«Позволь мне заставить тебя увидеть звезды…»

Его слова эхом отдавались у нее в голове, пока они продолжали свой путь к дому Карсонов. Она чувствовала, как бешено колотится ее сердце в груди.

Это было обещание и угроза. И она знала, что он ее выполнит. Когда Дилан говорил, что что-то сделает, он всегда это делал.

— Я говорила тебе, что Грейс прислала мне по электронной почте план на сегодня? — сказала Эверли, пытаясь разрядить напряженную атмосферу между ними.

Губы Дилана дрогнули.

— Нет. Что уготовано нам?

— Я распечатала его. Он где-то здесь. — Она порылась в сумочке, вытаскивая сложенный листок бумаги. — Вот. Приезжайте между 11:00 и 13:00, чтобы выпить и пообедать. — Она взглянула на часы. — Мы это легко сделаем.

— Что у нас после обеда?

— Шарады.

— Прошу прощения? — спросил Дилан.

— Это та игра, в которой тебе дают книгу или фильм, или что-то в этом роде, и ты должен объяснить это молча.

— Я знаю, что это такое, просто не осознавал, что мы проведем День благодарения в английском поместье 20-х годов за шарадами.

Эверли рассмеялась. Это заставило его улыбнуться шире.

— В таком случае, тебе понравится, что за этим последует послеобеденный чай в британском стиле.

— А во сколько мы найдем тело в библиотеке? — фыркнул он.

Черт возьми, ей нравилось его чувство юмора.

— Этого нет в списке. Может быть, это сюрприз. И в конечном итоге ты станешь злым доктором, который унаследует все деньги старухи.

Он взглянул на нее.

— А ты будешь красивой женщиной, чьи дорогие вкусы привели меня к убийству.

— Доктор и танцовщица. Сбывшаяся мечта автора детективов.

— Ты намного больше, чем танцовщица.

Улыбка тронула ее губы.

— Спасибо.

— Так что у нас после чая?

— Дай мне посмотреть. — Она наклонилась вперед, прищурившись. — Прогулка. Потом ужин. А после этого наступит время «заставить Эверли увидеть звезды».

На этот раз его смех был громким.

— Все принимают в этом участие?

— Ты можешь себе такое представить? — она поморщилась. — Я действительно надеюсь, что это не такая вечеринка.

Перейти на страницу:

Похожие книги