— Почему бы тебе немного не поспать, милая? — предложила она. — Утром все будет выглядеть лучше. Я принесу тебе запасную пижаму. Все остальное, что тебе нужно, находится в гостевой ванной комнате. Там же есть запасная зубная щетка.
Эверли кивнула. Она действительно чувствовала себя утомленной.
— Спасибо, — сказала она, глядя на Холли, затем на Джоша. — Ребята, вы потрясающие, вы это знаете?
Она ляжет спать, позвонит Аляске и, возможно, выспится.
А завтра она решит, что, черт возьми, делать дальше.
Чарли перепугался, когда вошел в свою маленькую кухню и увидел Дилана, сидящего за столом с чуть теплой кружкой кофе.
— Привет, — сказал он, взглянув на часы.
— Привет, — Дилан поймал его взгляд.
— Выглядишь уставшим. Ты спал здесь прошлой ночью?
— Я просто лежал в постели. — Дилан пожал плечами. Он почти не спал. Тени под его глазами были свидетельством этого.
— Почему ты не был с Эверли? — спросил его отец, наливая себе кофе.
— Ты не слышал? Я был почти уверен, что в Винтервилле слухи дошли и сюда.
Его отец отвернулся на середине процесса, а затем зашипел, когда капли кофе попали ему на пальцы.
— Слышал что? Я рано лег спать. И ты знаешь, что я не любитель сплетен.
Дилан приподнял бровь, услышав вопиющую ложь от своего отца. Наряду с Долорес и Фрэнком Чарли был практически центром винтервиллской лозы сплетен. — Эверли узнала, что мы разведены.
Его отец моргнул.
— Прости что? Я думал, вы двое собираетесь наладить отношения?
— Так и было. Но тем временем состоялся наш развод, и я солгал об этом. И теперь она не уверена, чего хочет.
— И ты ее отпустил? — голос его отца повысился на октаву. —
— Я не отпускал ее. Просто жду, когда она остынет, и тогда я буду умолять ее о прощении. — Он рассказал своему отцу обо всем этом отвратительном инциденте. О том, как он отреагировал на ее боль, и сердитую конфронтацию с Миллером Карсоном.
Глаза Чарли расширились.
— Ты должен броситься к ее ногам.
— Хорошо, — Дилан сделал глоток кофе.
— И купить ей цветы.
— Конечно.
— И отрезать себе пальцы, чтобы отдать их ей в качестве подношения.
— Что? — Дилан нахмурился.
— Я просто проверяю, слушаешь ли ты. Не могу поверить, что ты снова все испортил. Господи, Дилан, я практически женил вас двоих повторно, и теперь вы разведены? Как ты позволил этому случиться?
Дилан набрал полный рот воздуха. Он задавал себе тот же вопрос. Как он мог солгать ей? Правда заключалась в том, что, когда он наконец дозвонился до Джеффа и тот сказал, что суд одобрил развод, он почувствовал, как у него скрутило живот. И да, возможно, какая-то часть его боялась, что она оттолкнет его, если узнает, что свободна.
Мысль о том, что он снова может потерять ее, вызвала у него желание врезать по чему-нибудь.
— Предполагалось, что это займет больше времени, — пробормотал он, качая головой.
Его отец посмотрел на часы.
— Во сколько ты ей позвонишь?
— В восемь. Я собираюсь увидеться с ней. — Он бы умолял, если бы пришлось. Сделал бы все, что потребуется.
— Ты не можешь снова все испортить, Дилан. У нас не так уж много шансов все исправить. Ты и так получил их больше, чем положено.
— Я это знаю. — Он запустил пальцы в волосы. — Я ее не заслуживаю.
— Это неправда. — Голос его отца был низким. — Конечно, ты заслуживаешь ее. Ты хороший человек. Ты просто не всегда все продумываешь. Я виню себя за это. Мы с твоей мамой были не самыми лучшими образцами для подражания, когда дело касалось здоровых отношений.
Это привлекло внимание Дилана. Они не часто говорили о его маме.
— Ты был отличным примером для подражания, — мягко сказал он.
Губы Чарли дрогнули.
— Спасибо. Но это тебе не поможет, если ты все испортишь. Я буду ворчуном из ада. — Он снова взглянул на часы. — Почему бы нам не прогуляться. Мы можем зайти в кафе Долорес, и ты сможешь угостить Эверли ее любимым кофе, когда увидишься с ней. Это не цветы, но их можно принести позже.
— Конечно. — Это было лучше, чем сидеть здесь. Дилан встал, схватил ключи и бумажник и последовал за отцом в коридор.
Пришло время вернуть женщину, которую он любил. И на этот раз он определенно не собирался доводить ее до слез.
Было около восьми, когда Дилан постучал в дверь Холли и Джоша. Воздух был прохладным, но сегодня снега не было. На завтра прогнозировали немного, но это было нормально. Это же было Рождество.
— Счастливого Сочельника, — сказала Холли, открывая дверь с улыбкой. Улыбка стала шире, когда она увидела Дилана, стоящего там с подставкой на четыре стакана кофе.
— Я забрал твой заказ от Долорес. Тот, что спереди слева, твой.
— Если Эверли не простит тебя, я определенно пересмотрю свой брак с Джошем, — поддразнила она, пропуская его в коридор. — Кстати, об Эверли, она, должно быть, все еще крепко спит. Я ничего от нее не слышала все утро. Почему бы тебе не пойти в гостиную, я пойду разбужу ее.
Джош вышел в коридор, одарив Дилана приветливой улыбкой.
— Я купил кофе и тебе, — сказал ему Дилан.
— Я всегда принимаю взятки, — Джош взял предложенный стакан, когда Холли прошла по коридору в гостевые апартаменты. — Проходи, присаживайся. Выглядишь дерьмово.