— Моя теория состоит в том, что несколько факторов объединились, чтобы остановить его работу, — сказал Хейн. — Он стал слабым, как и многие другие артефакты, которые нуждаются в обслуживании. Сущность исчезает из него. Но она, возможно, не исчезла полностью, как мы первоначально предполагали. Может быть, мы ошиблись.
— А что случилось вместо этого? — спросила Сигрид.
— Я был на самых дальних полках библиотеки, — сказал Хейн. — Ты же знаешь, я уже много лет просматриваю старые тексты. Моя теория заключается в том, что в городе слишком много драконьей крови. Каждый месяц на Испытаниях Посохом мы видим детей, у которых достаточно волчьей крови, чтобы претендовать на право тестирования, но они не трансформируются. В Холбарде тоже должны быть потомки драконов, люди, которые не знают, что у них есть эта кровь, но все равно путают чашу, окружая ее слишком многими слабыми сигналами. Точно так же компас запутывается, если ты окружаешь его слишком большим количеством камней.
— Ты хочешь сказать, что он улавливает так много сигналов, что крутится вокруг, пытаясь указать на них все сразу? — спросила Эннар.
— Да, — ответил Хейн. — Именно так, и он действительно начинает ломаться. Он не будет работать в Холбарде, но у меня есть теория, что если мы можем сделать это вдали от городской суеты, и в то время, когда суть будет сильнейший…
— Равноденствие, — сказала Сигрид.
— Да, — согласился Хейн. — И мы знаем, что почти все драконы собираются вместе. Это дало бы артефакту наибольшие шансы на работу и самую большую возможную цель.
— Мы должны попробовать, — сказала Сигрид. — И до равноденствия осталось всего несколько дней. Мы не можем позволить, чтобы шпионы драконов в городе видели, как один из нас уходит в одиночку. Нам понадобится прикрытие.
Андерс и Лисабет лежали неподвижно, пока Сигрид возвращалась, чтобы вернуть воду в кувшин, а чашу и иглу в сейф.
Сердце Андерса упало, и он закрыл глаза, когда сейф плотно закрылся. Он отчаянно надеялся, что Сигрид оставит чашу на столе. Даже отдать ее Хейну было бы лучше… он мог бы попытаться найти путь в мастерскую.
— У меня есть кое-какие идеи, — сказала Эннар. Но трое взрослых волков уже шли к двери, и если она сказала, что задумала, Андерс не успел ничего услышать, как дверь за ними закрылась, и замок щелкнул.
Андерс медленно выдохнул, перекатываясь на спину, но они с Лисабет выждали целую минуту, прежде чем вылезти из-за диванов и встретиться на ковре.
— Мы что, заперты? — спросил он, выбирая вопрос попроще, чем «что ты здесь делаешь?», для начала.
— У меня есть ключ, — сказала Лисабет, похлопывая себя по карману рубашки.
Его глаза расширились.
— Откуда у тебя ключ от кабинета Ферстульф?
Лисабет пожала плечами, уклоняясь от ответа.
— Держу пари, ты сейчас рад, что он у меня есть. В противном случае мы все еще были бы заперты здесь, когда она пришла бы утром, и не думаю, что она порадовалась бы по этому поводу.
— Это из-за тебя она была не заперта, когда я пытался открыть дверь, — понял он.
— Я прыгнула за диван, когда ты постучал. Я не знала, что это ты, пока ты тоже не упал на пол.
Андерс сглотнул.
— Лисабет, что ты здесь делала?
— Я хотела посмотреть на ее столе, — сказала она. — Помнишь те заметки, которые Хейн написал в книге в своей мастерской? Я хотела посмотреть, написал ли он отчет для Сигрид. — Она помолчала, затем продолжила более мягко: — А почему ты был здесь?
Андерс открыл рот и снова закрыл его. Он столько раз прокручивал это в голове. Он не осмеливался доверить Лисабет правду о Рейне.
Он хотел узнать о чаше, чтобы спасти сестру.
Лисабет хотела узнать об этом, потому что считала, что с теми же драконами, которые похитили Рейну и подожгли порт, можно как-то договориться.
У них были разные цели, и он не мог позволить себе, чтобы она пыталась подружиться с похитителями Рейны.
— Я все еще пытаюсь понять, как найти моего друга Джерро, — сказал он. — Я подумал, что, может быть, у Ферстульф есть какой-нибудь артефакт, который я мог бы использовать. Она держит Посох Хадды в своем кабинете, поэтому я подумал, что если там есть другие могущественные артефакты… — он замолчал и пожал плечами, надеясь, что она ему поверит.
— Я так не думаю, — сказала Лисабет, глядя на полки. — Большинство из них довольно хорошо известны. Но это была хорошая идея.
Андерс смотрел на подругу, но позади него и слева от него была картина, скрывающая сейф, а внутри сейфа была чаша, которая заставила его задуматься. Он мог больше не попасть в кабинет, поэтому не мог уйти, не попытавшись добраться до самой чаши. Но как, если Лисабет наблюдает за ними?
Не раздумывая, он повернул голову к картине, и Лисабет проследила за его взглядом.
— Они хотят снова найти драконов, — сказала она, качая головой. — Просто чтобы они могли напасть на них.
— Как ты думаешь, чаша действительно может сработать? — спросил он, стараясь говорить небрежно.
— Хейн знает, — ответила она. — Если кто и знает, так это он.
— Может быть… — он тщательно подбирал слова. — Может быть, нам удастся достать кубок из сейфа.
Она моргнула.