Поскольку данное предположение невозможно подтвердить названными источниками, обратимся к дополнительным документальным свидетельствам. В нашем распоряжении имеются тексты двух грамот легата Вильгельма Моденского от 19 апреля 1242 года, который предоставлял Тевтонскому ордену в Ливонии право на постройку замков в подходящей местности возле рек Земгальская Аа (Лиелупе) и Виндау (Вента)[496]
. На основании этих документов некоторые исследователи посчитали, что завоевание куршей могло произойти только после апреля 1242 года, так как в грамотах говорилось о некоем «ином способе» (alius modus, eyn ander modum unde wiis) действий легата, что трактовалось как намек на запланированную военную кампанию после неудачной попытки мирного распространения христианства. Вторым доводом в пользу этого вывода служит упоминание в одной из грамот Вильгельма замка на Венте, который в историографии обычно воспринимался как Голдинген (Кулдинга), заложенный вскоре после первых успехов Дитриха фон Грюнингена[497]. Помимо всего прочего этот вывод удачно вписывался в представление о том, что Тевтонский орден переориентировался на Курляндию после своего поражения на льду Чудского озера. Вместе с тем следует отметить, что текст грамот не позволяет сделать однозначное заключение относительно того, что завоевание Курляндии произошло позже времени их составления. В общей сложности речь в этих документах идет о разрешении папского легата на сооружение орденом замков в пределах земель, предназначенных для епископов Курляндии и Земгалии. Точно также фраза Вильгельма о «другом способе» действий является достаточно туманной и может быть истолкована по-разному[498].Таким образом, Дитрих фон Грюнинген мог приступить к организации большого похода на куршей еще в 1241 году после своего возвращения в Ливонию и, разумеется, вне всякой связи с результатом будущей битвы на Чудском озере. Мы полагаем, что первая фаза орденского наступления должна была произойти не после апреля 1242 года, а именно зимой 1241/1242 года, в самое подходящее время года, удобное для быстрого и беспрепятственного пересечения войсками замерзших рек, болот и озер[499]
. Согласно «Рифмованной хронике», перед походом в Курляндию магистр Дитрих собрал в Риге довольно крупное войско, к которому присоединились отряды ливонских епископов — о каких именно епископах идет речь, автор хроники умалчивает. В связи с этим Э. Худзинский высказал мнение, что употребление им слова «епископ» во множественном числе (die bischove) указывает на участие в походе отрядов всех без исключения ливонских прелатов, т. е. епископов Риги, Эзеля и Дерпта[500], хотя в том случае, если бы сбор войска в Риге происходил зимой 1241/1242 года, участие в нем дерптских контингентов, задействованных тогда в русско-ливонском пограничном конфликте, представляется маловероятным.Помимо отрядов прелатов в Ригу прибыли и «люди короля» (des kuniges man
), т. е. отряды североэстонских вассалов короля Дании. Затем соединенная армия Дитриха фон Грюнингена переправилась через Двину и Лиелупе и, предположительно, проследовала вдоль берега Рижского залива (bie daȥ mer ûf den strant / wart daȥ her wol geschart / nâch mancher banier ûf die vart) во «Фредекуронию». Там войска должны были перейти через Абаву и с помощью проводников, хорошо знакомых с Курляндией (leitsagen wurden dâ genomen / die wol wisten Kûrlant), вступить в земли, охваченные восстанием. Вряд ли это вторжение могло застать куршей врасплох, и потому не следует трактовать сообщение «Рифмованной хроники», содержащее стандартные реплики о «блестящих как стекло шлемах» воинов и «множестве добычи» (vil manchen helm als ein glas / sach man in deme here komen… / sie santen manche grôȥe schar / in deme lande her und dar, / die alle brâchten routes vil) как указание на «легкую прогулку» орденских войск. Дитрих фон Грюнинген собрат для похода практически все военные силы Ливонии, что достаточно ясно указывает на ожидавшуюся степень сопротивления куршей и общую серьезность предприятия. Автор «Рифмованной хроники» в дальнейшем также сравнивает куршей с «твердым кремнем» (man twinget einen harten vlins, daȥ er clîben mûȥ durch nôt).