Бабушка, Робин и Кот ахнули от ужаса. Два здоровенных тевтонца потащили повара по коридору, вдоль гребной палубы, затем по трапику на полубак, где они привязали его к грот-мачте. Рыцарь в железных перчатках подошел к Тиану и покачал головой.
— Пеньковая веревка не выдержит! — сказал он одному из тевтонцев. — Тащи из трюма якорный канат!
Тевтонец побежал выполнять приказание.
Бабушка, Кот и Робин стояли на палубе, с ужасом наблюдая за приготовлениями к казни бедного повара. «Как спасти Тиана?» — думали они, но ни одна полезная мысль не приходила им в голову.
— Может быть, воспользоваться Рожком? — предложил Робин.
— Но ведь если галера исчезнет, мы окажемся в открытом море и утонем! — ответил Кот.
— Интересно, почему Тиана они видят, а нас нет? — пробормотала Бабушка, но смогла найти ответа на этот вопрос.
Между тем, из трюма принесли запасной якорный канат, и матросы, отрезав кусок нужной длины, полезли на рею закреплять один конец. На другом конце была уже приготовлена петля.
В это время с нижней палубы на полубак выскочили еще несколько тевтонцев. Они построились в шеренгу и взяли алебарды «на караул». Едва они успели это сделать, как на полубак поднялся Император Фридрих и его гость.
— Жизни вашего величества постоянно угрожает опасность, — говорил посланник Султана, — поэтому я счел бы за величайшее счастье, если б вы согласились оставить у себя трех моих слуг. Каждый из них — искусный врач. С ними ваше величество может больше не бояться ядов.
— С благодарностью принимаю это щедрое предложение! — ответил Фридрих. — Передайте вашему повелителю Султану Аль Камилу пожелания мира и долголетия! Заверьте его, что я сделаю все, чтобы кровавая война между христианами и мусульманами прекратилась навсегда!
— Да хранит Аллах мудрого и миролюбивого Императора Фридриха! — сказал шейх Ас Саббах, отвесил глубочайший поклон и степенно двинулся к мостику, соединявшему две галеры. Но не успел он ступить на мостик, как в воздухе что-то прошелестело, и посланник Султана замертво упал на палубу. Из горла его торчала короткая арбалетная стрела.
— Измена! Заговор! — закричали сразу несколько голосов на палубе. Тевтонцы бросились к Императору и загородили его собой от стрел неизвестного противника.
— Стреляли с «Буцентавра»! — крикнул кто-то. Все головы повернулись в сторону этого корабля, оказавшегося совсем рядом по правому борту. На палубе «Буцентавра» шла отчаянная борьба. Один маленький горбатый человек отбивался от пятерых стражников. Те пытались повалить и связать его, но безуспешно. Ловкий горбун ударил одного из них кинжалом, перескочил через фальшборт и прыгнул в воду, подняв фонтан брызг.
— Стреляйте, он уйдет! — раздался приказ Императора.
В море полетели арбалетные стрелы, но горбун успел нырнуть и скрыться из вида.
Пока царила суматоха, Тиан Обержин остался безо всякого присмотра. Кот и Робин подбежали к нему и в два счета развязали веревку, притягивавшую повара к грот-мачте. Можно было бежать, но куда?
— В трюм? — спросил Робин.
— Все равно корабль обыщут и нас поймают! — в отчаяньи воскликнул Кот.
И тут Бабушка, которая удивительным образом умудрилась сохранить присутствие духа и не упасть в обморок, несмотря на все происшествия, подала гениальную мысль:
— Может, перебраться на египетскую галеру?
И тут все увидели, что покрытый ковром мостик все еще соединяет две галеры. Египтяне были заняты переносом тела посланника. Тевтонцы сгрудились вокруг Императора. Никто не охранял мостик и даже не смотрел в его сторону, ибо все пытались разглядеть среди волн голову горбатого арбалетчика.
— Быстро за мной! — скомандовал Кот Саладин.
Одним махом он перескачил через мостик. За ним последовали Робин, Бабушка и Тиан Обержин, которому внезапное освобождение придало сил. Через несколько секунд все четверо уже стояли на палубе египетского корабля. Теперь необходимо было спрятаться как можно скорее.
— Сюда! — прошептал Кот, ныряя в какой-то люк. Крутая лестница уводила вниз, в темноту. Во след за Саладином со страшной скоростью ринулся Тиан Обержин, за ним спускался Робин, поддерживавший Бабушку, которая уже порядком выбилась из сил. Лестница уводила все дальше, они спускались, держась за шаткие перила и стараясь не провалиться вниз. Наконец, лестница закончилась. Кот соскочил с последней ступеньки на что-то твердое и попытался оглядеться. В кромешной темноте даже острое кошачье зрение разобрало лишь неясные очертания каких-то тюков, ящиков и бочек.
— Мы в трюме! — объявил Саладин. — Располагайтесь со всеми удобствами!
Усталая Бабушка в изнеможении опустилась на какой-то сундук. Ей вспомнился старый стишок:
Глава 14