Тем временем водолазы уже поднялись на борт одного из вертолетов, провожаемые восхищенными взглядами жителей деревушки. Появление над Рио Фелис вертолетов было значительным событием в их монотонной размеренной жизни. Но это не шло ни в какое сравнение с интересом, который индейцы проявляли к «Тичеру». Белоснежный катер лениво нежился на якоре у берега, таинственно поблескивая тонированным стеклом корпуса. Индейцы в жизни не видели корабля со стеклянной носовой частью, сквозь которую можно было рассмотреть людей внутри катера, и удивлялись, как много их там вмещается.
Джек распорядился, чтобы старейшинам деревни вручили подарки для всех жителей — шоколад, несколько ящиков с продовольствием и кое-какие медикаменты — в виде жеста доброй воли за причиненное американцами беспокойство.
Проводив взглядом улетевшие вертолеты, старшина Дженкс мельком взглянул на «Сихоук», который оставался с ними до отправления «Тичера» в плавание, и снова с отцовской гордостью залюбовался сорокаметровым красавцем катером. Но времени было мало, и он со вздохом залез в шестую секцию, располагавшуюся посреди судна, где трое специалистов заканчивали подключение компьютера и линий связи. Дженкс был поражен количеством и качеством оборудования, которое умудрился раздобыть Лягушонок Эверетт. Старшина понятия не имел, кто все эти люди, но им не нужно было растолковывать одно и то же дважды. Они с ходу ухватывали суть дела, а уж руки у них были просто золотые, не говоря о головах.
Задрав голову наверх, он увидел, как начала вращаться радарная установка на трехногой двенадцатиметровой мачте, наклоненной назад к корме.
— Вы создали настоящее чудо, старшина, — сказал Дженксу Томми Стайлз, один из компьютерных кудесников, служивший до ОЧП на ракетном крейсере «Йорктаун». На «Тичере» он отвечал за радар и связь. Его коллега Чарльз Рэй Джексон, специалист по сонарам и подводным исследованиям, пришел в ОЧП с атомной подводной лодки «Сивулф». Он тоже согласился, что катер настоящее чудо, во всяком случае внешне.
— Да? Что ж, у меня даже в заднице защипало от восторга, что смог угодить вам, господа, — только буркнул в ответ Дженкс и, открыв алюминиевый люк, спустился по трапу в трюм.
Стайлз, ухмыльнувшись, взглянул на Джексона, сматывающего остатки кабеля.
— Старик в своем стиле.
— Интересно, всех ли старшин во флоте обучают быть такими засранцами? — поинтересовался Джексон.
— Что ты! Они такими рождаются, — засмеялся в ответ Стайлз.
Джек стоял в ходовой рубке «Тичера» и любовался компьютеризованной системой управления, поблескивавшей россыпями разноцветных огней. Для ручного управления справа от кресла шкипера находился джойстик. Любое его движение воспринималось компьютером как определенная команда, и всем катером можно было управлять практически кончиками пальцев. Эта система пользовалась мировой славой и была известна как «Fly by Wire». Старшина стоял рядом с Джеком, причем оба изрядно вспотели, поскольку силовая установка «Тичера» еще не включилась и кондиционер не работал.
— Ну что, посмотрим, как плавает эта хреновина? — спросил Дженкс. — А то скоро половина команды получит тепловой удар без кондиционеров, а, майор?
— Было бы интересно увидеть ходовые качества катера, — сдержанно согласился Коллинз.
— Ходовые качества! Да у «Тичера» охренительные ходовые качества! Что может понимать армейский майор в ходовых качествах? И какого черта я вообще спрашиваю разрешения у себя на катере? — С этими словами Дженкс уселся в кресло шкипера и, надев наушники, рявкнул в микрофон: — Эй вы, готовы?!
— Готовы, — отозвался Менденхолл. Его и еще нескольких сотрудников службы безопасности нагрузили новыми обязанностями, поручив присматривать за двигателями в машинном отделении, поэтому сержант чувствовал себя немного не в своей тарелке и слегка нервничал. Впрочем, Дженкс тоже не был в восторге от своих новых «мотористов».
По интеркому катера прокатился мелодичный сигнал к запуску двигателя.
— Лягушонок, ты тоже там? — спросил старшина.
— Там, там, — проворчал в ответ Карл.
— Вот и отлично. Если двигатели не заведутся, возьми огнетушитель и долбани им по голове того чернокожего сержанта за то, что он повредил стартер.
— Есть, шкип, огнетушителем по голове. Будет исполнено, шкип, — ухмыльнулся Эверетт нахмурившемуся Менденхоллу.
— О'кей. — Дженкс зажал в зубах окурок сигары и, откинув прозрачную крышку над кнопкой «Старт», нажал на нее.
Ожили и заворчали оба дизеля катера, панель управления замигала шкалами и разноцветными огнями, фиксирующими показания датчиков всех систем корабля, а стрелка тахометра замерла на отметке тысяча оборотов в минуту. Большой дисплей на панели управления давал компьютерный обзор пространства перед катером. При необходимости одним нажатием кнопки можно было разделить экран на несколько изображений, дающих обзор со всех сторон и даже под водой. Радар и сонар непрерывно передавали данные в компьютерную систему, выводившую их на экран монитора.