— Так пристанет, что потом своего недосчитаешься,— осадила его первая.— Сам вспомни, сколько после Марфуши золота с каменьями пропало. Мой любимый янтарный гарнитурчик увела, подлая душа!
— И мой серебряный кубок с русалками! — загоревала вторая.
— И колечко с бирюзой, глядя на которое я целую поэму написал,— взгрустнула третья.— Вы только послушайте!..
— Потом! — рявкнули две другие головы.
— Царевне вашего добра не надо,— вернула я их к теме обсуждения, — она на богатства с детства нагляделась.
Змей так и подпрыгнул, стукнувшись головами о потолок, так что два самоцвета на пол упали.
— Это где ж она такие сокровища видывала? — ревниво спросила первая голова.
— да эти сокровища еще наши бабушка с дедушкой собирать начинали,— потирая шишку, заметила не менее уязвленная вторая голова.
— Ни у одного царя таких богатств нету,— поддакнула третья голова, от изумления даже потерявшая способность к стихосложению.
— А вы у царя в сокровищнице бывали? — закинула удочку я.
— Чего мы там не видели! — сердито ответила первая.
— Что там этой сокровищницы-то,— поддержала вторая.
— Сундук да ларец! — заключила третья.
— Поди, царские-то сокровища тоже не одно поколение царей собирало,— вскользь заметила я.— Кто знает, сколько там всего накопилось!
— Вот бы поглядеть бы,— заинтересовалась первая голова.
— Хоть одним глазком! — поддакнула вторая.
— Под небом голубым есть город золотой...— мечтательно зажмурилась третья.
— Да только кто ж нас туда пустит,— нахмурилась первая.— Забыли, что ли, как намедни мимо пролетали и как людишки в нас стрелять стали?
— Неспроста царь свои сокровища так охраняет,— подзуживала я,— значит, есть что терять.
— Не доберемся мы до них,— насупилась первая голова.— Стражники нас раньше в решето превратят, чем мы вход в сокровищницу сыщем.
— Доберетесь,— пообещала я,— если правильный ключ подберете.
— Это какой же, агатовая ты моя? — заинтересованно уставилась на меня первая голова.
— А я вам про что тут битый час толкую? Царевна — вот ключ к сокровищам! Похитите ее, привезете в пещеру, потомите царя с царицей денек-другой, так они все сокровища без разговоров отдадут, лишь бы дочку вернуть.
— Бабка дело говорит,— молвила вторая голова, обращаясь к другим.
— А что,— кивнула третья,— может, что и выгорит!
— Заметано! — решила за всех первая.— Завтра с утречка и полетим.
— Э нет, рубиновый ты мой! — возразила я.— Завтра можешь и опоздать. Не ровен час, царевну замуж выдадут, а там уж ищи ветра в поле.
— Это чего же,— крякнула первая,— на ночь глядя лететь? Ты, золотая моя, головой-то подумай!
— А когда же? — рявкнула я.— Чай, в ночи тебя в небе не видно, бриллиантовый ты мой. А поутру не успеешь на версту к терему подлететь, как вся стража наготове будет.
— И то верно,— закивала вторая голова.— Ночью-то и стражи меньше, а какая есть — ту врасплох застанем!
— Так ведь и царевна, поди, ночью по двору не шляется? — заколебалась первая.— Как ее из опочивальни умыкнем?
— Ты, мой аметистовый, и так своим появлением переполоху наделаешь,— заметила я,— весь народ из терема на двор вывалит. А там уж смекнешь, кто из девиц царевна.
— Конечно, смекну! — кивнула третья голова.— У нее ж во лбу звезда горит! Что ж я, сказок не знаю?
Разочаровывать Змея я не стала — себе дороже выйдет.
— Ну давай,— я подтолкнула Горыныча к выходу из пещеры,— сапфировый ты мой, не теряй времени.
Змей вылез из пещеры, подошел к обрыву и обернулся:
— А дело-то у тебя ко мне какое?
— Царевну привезешь, поговорим! Я туточки буду
Когда Змей растворился в сумерках, я запрыгнула в ступу и спланировала к подножию горы, где меня дожидались Ив с котом. Изрядно потеснившись, мы погрузились в ступу и рванули следом за Горынычем. Как говорится, на Змея надейся, а сам не плошай!
Посеребренный луной Златоград мирно спал, когда тени от крыльев Горыныча накрыли окраину. Как я ни махала помелом, мы сильно отставали. Ступа, задуманная для перевозки одной сухонькой старушки, не справлялась с двойной нагрузкой и едва двигалась, задевая макушки деревьев. Эдакими темпами мы поспеем только к концу представления и увидим хвост Горыныча, уносящего царевну к себе в пещеру!
Кое-как дотянув до городской стены, мы перемахнули за ограду, и я направила ступу вниз. Спешно замаскировав ее на задворках какого-то трактира, мы бегом припустили к терему, пугая зазевавшихся бездомных кошек. Так-то быстрее будет!
К нашему прибытию из-за ограды терема уже доносились встревоженные крики, мелькали огни, и пахло паленым: Горыныч уже приземлился на дворе.
— Быстрее!
Ворота неприступной прежде крепости были распахнуты настежь, и из них валом валил народ: простоволосые бабы с детьми на руках, мужики в исподнем и даже некоторые особо впечатлительные и не слишком доблестные стражники при полном обмундировании.