Читаем Легенда о Блэке. Второй Орден (СИ) полностью

Бармен снова покосился на него голубым глазом и, вытащив откуда-то из-под стойки пыльную бутылку, хлопнул ее на столешницу. Привычка, наверное, - подумалось Гарри - так только стаканы с огневиски ставить. Кстати, как там, интересно, прошлогодний подарок близнецов, еще не испортился?

Он взял бутылку и отправился за угловой столик, уселся. Взмахом палочки очистил стекло, но открывать не стал. Снова посмотрел на бармена. Опять же, чем-то похож на обитателей Лютного, но лишь чуть-чуть. Одежда вроде как в беспорядке, но чистая, как и немного седые волосы.

Люциус Малфой появился минут через десять.

Вошел, немного наморщил нос и нашел взглядом Блэка.

Прошел к нему, тростью отодвинул стул и уселся. Вытащил палочку. Гарри напрягся, но Люциус просто поставил барьер тишины. За его спиной люди поспешно потянулись к выходу. Гарри вполне мог их понять. Как и раздраженный взгляд бармена, направленный в спину Малфоя.

Тому от этого взгляда было не горячо не холодно, он разглядывал Гарри. Молчание длилось почти минуту.

- Откровенно говоря, я удивлен, мистер Блэк, - наконец, открыл рот Люциус. – Не думал, что вы в самом деле придете.

Теперь паузу взял уже сам Гарри. Опасный разговор, ничуть не меньше первого. Но показывать Малфою, неуверенность было нельзя.

- Знаете, посылать Драко было не лучшей идеей, - заметил парень.

- Позвольте мне не обсуждать с вами методы воспитания своих детей, мистер Блэк. Мы здесь не для этого.

- Кстати, почему именно здесь? – озвучил Гарри свои сомнения. – Разве это не секрет?

У Люциуса на лице появилось легкое презрение.

- В чем секрет, мистер Блэк? В том, что лорд Малфой решил припугнуть школьника, пьющего пиво в неположенном ему месте?

- Вы поэтому пришли вторым?

Малфой немного помолчал и заметил:

- Я начинаю сомневаться в целесообразности этого разговора. – И тут же без перехода спросил - Вы обсуждали мое предложение с Альбусом Дамблдором?

Гарри покачал головой.

- Нет.

Малфой приподнял брови.

- Позвольте полюбопытствовать почему?

Хороший вопрос. Потому что его не было? Еще вчера утром Блэк ответил бы именно так. А неделю назад, вот ведь забавно – по-другому. А еще раньше…

Но нельзя метаться вечно. Решение принято.

- Потому что это наше дело, - по возможности твердо ответил Блэк. Помолчал и добавил – Я передам ему содержание.

- Для вас это звучит на удивление разумно, - после небольшой паузы оценил Люциус. И опять же безо всякого перехода заговорил. Совершенно непохоже на себя, коротко, рублеными фразами. - Около ста человек. Отбросы. Но не все, мистер Блэк, далеко не все. Около двух десятков волков.

- Вампиры? – быстро поинтересовался Гарри.

- Пока нет. Но только пока. И не только они.

- И где они все?

Люциус снова посмотрел на него как на законченного кретина.

- Не стоит считать меня идиотом, мистер Блэк. Я бы даже крайне не советовал считать меня своим союзником. Вполне вероятно, что мы будем убивать друг друга еще до Рождества.

Блэк покрутил его слова в голове.

- До Рождества?

- Такая вероятность есть.

Снова повисло молчание. Гарри смотрел на Малфоя, а тот смотрел на него.

- Что-то еще? – наконец, поинтересовался парень.

- Осторожнее, мистер Блэк, - любезно посоветовал Люциус. – Но, вероятно, да. Лорда нет в Англии. Насколько мне известно, Альбуса нет в школе?

- Нет, - согласился Гарри.

- Поразительное совпадение, вам не кажется?

Блэк немного подумал и пожал плечами.

- Нет. Не кажется.

Поднялся и, ухватив так и не открытую бутылку, отправился к выходу.

- Эй, пацан, - прилетело ему в спину. – А платить кто будет, Мерлин?

Блэк вернулся и поставил пиво на стойку.


Но ни одно доброе дело не останется безнаказанным, и расплата Гарри ждала его вечером в кабинете Защиты от Темных Искусств.

Долорес Амбридж встретила его уже привычной вежливой улыбкой.

- Проходите, мистер Блэк. Располагайтесь.

Он вошел и уселся на стул.

- Если верить слухам, моему предупреждению вы не вняли? – На этот раз садиться напротив профессор не стала.

- Не внял, - согласился Блэк. – Лорд Волдеморт жив и студентам грозит опасность. – Он помедлил и добавил – Возможно, вы убедитесь в этом еще до Рождества.

- Прискорбно. Вы отдаете себя отчет в том, что теперь мне придется принять в отношении вас некоторые меры?

- Отдаю, - Блэк кивнул.

Амбридж немного прищурилась, разглядывая его.

- Знаете, а вы достойный юноша. Мне даже жаль, что вы человек Дамблдора.

- Я человек Блэка, - отозвался Гарри и тут же мысленно поморщился. Прозвучало отвратительно. Как-то совершенно по-детски. Но, кажется, потихоньку становилось правдой. Хотя, если учесть, что человек Блэка он с молчаливого указания Дамблдора, то…

- Вот как? - она чуть приподняла бровь, кажется, тоже оценив уровень пассажа. - Ну что ж, подождем еще одного нарушителя и приступим. Хотя, он, кажется, уже явился.

Гарри недоуменно посмотрел на вошедшую Элис. Он почему-то считал, что отработка будет персональной. Ее-то за что?

- Проходите, мисс Паркс.

Девушка вошла и уселась на соседний стул.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы