Имейте ввиду, это промедление может стоить жизни вашей дочери!
В каком смысле? — сразу спросила его Амалия, чем естественно вызвала недоуменный взгляд со стороны рабов.
Их дочь, двенадцатилетняя девочка, в смертельной опасности, а они даже не пытаются помочь ей! — испепеляя их осуждающим взглядом, пояснил Дан. — Собственно за то, что они не хотели отдавать ее по требованию своих хозяев на господскую утеху в некий дом отдыха для господ, их и осудили. Они рабы, — и, указывая руками направление, он вновь спросил их. — В какой стороне город? Там? Там? В каком хотя бы направлении?
Трясясь как осиновый лист, мужчина поднял руку и указал-таки, в какой стороне расположен город.
Там. Если так лететь, также быстро, то это совсем близко.
Хорошо, этот дом отдыха, что он из себя представляет? Он один? Или их несколько?
В этом городе один. Это здание с башенками на крыше. Там не один этаж и это в центре города. Больше я ничего знаю, простите, господин.
Прости себя за свое промедление! — довольно резко ответил ему Дан, видя это, Амалия сразу остудила его пыл, взяв его за плечо, она сказала.
Дан, успокойся, мы же не знаем их порядков. То, что для нас неправильно, для них может быть правильным.
Да уж, — ответил он, видя, как глаза рабов полезли на лоб, — это точно. Как зовут вашу дочь? — более спокойно спросил он. — И как она выглядит?
Айна, господин. У нее светлые вьющиеся волосы, как у этой госпожи, — говорил он об Амалии, но не посмел при этом даже взглянуть в ее сторону, он и так непозволительно долго смотрел на нее до этого момента; сознавая свою вину, Велемир не мог найти места своим глазам, даже глядя на землю под ногами, он все равно видел лицо прекрасной госпожи. Госпожи, тогда как он всего лишь раб. — И глаза зеленые, такое сочетание у нас редкость, — из-за этого ее забрали так рано.
Как давно это было? — сочувственно спросила Амалия, но мужчина только мельком ошарашенно посмотрел на нее и поспешно вновь опустил глаза.
Разные порядки говоришь, — съехидничал Дан. — По их правилам женщина из господ, — указал он на нее свободной рукой, — имеет право говорить только с соизволения мужа, отца или брата, а рабыня, — Дан указал на Лину, — без разрешения любого мужчины. Дать тебе соизволение?
Замолчи! — осадила его Амалия и несильно ударила ладошкой по плечу. — Я не из их страны, и на меня их правила не распространяются.
Дан улыбнулся.
Конечно, конечно!
Что мы будем с ними делать? — спросила Амалия. — Очевидно, если они вернутся, то им не жить. Что если переправить их через реку?
Можно, я бы пока уничтожил переправу, но мы потеряем время.
Тогда не будем тратить его еще больше и приступим к делу, — сказала Амалия и, быстро поцеловав его, она пошла к Сайдаре и ловко взобралась ему на спину.
Дан поднялся в воздух следом, прежде, чем Сайдара подхватил рабов. Нужно было приблизиться к переправе, чтобы ощутить ее, увидеть и получить возможность управлять ею. Дан не знал, что именно он будет делать, он хотел сначала погрузиться в память прошлого и поискать что-нибудь подходящее для данной ситуации, но времени на это не было, и он не придумал ничего лучше, как разломать переправу, разобрать по кусочкам. Конечно, это наверняка погубит обитателей небольшого горного участка, а также какую-то часть речных жителей, но более быстрого и надежного варианта он в данный момент не знал. Дан опустился следом и сосредоточился, твердо стоя на земле, он проник сознанием в начало переправы, ощутив ее стык с берегом реки, потом взмахнул рукой и отсек ее почти до самой воды. Потом ту часть, что шла под водой и ту, что примыкала к краю Юрьевского леса. Дан весь взмок, это было далеко не так просто, как ему показалось вначале, он чувствовал себя так, словно ему дали подержать очень тяжелые сумки и забыли забрать их. Еще немного и он просто уронит эту махину, которую умудрился поднять в воздухе, но тогда бы образовался барьер, который перегородил бы реку. Превозмогая себя, Дан проник внутрь связей, что образовывали горную арку — переправа заскрипела, заскрежетала и рассыпалась на множество осколков. Они ссыпались горкой, перегородив реку внушительным барьером, но здесь было уже проще. Дан воздушными руками разбросал особо крупные фрагменты по обеим сторонам — рукава реки вновь слились воедино, вода быстро понеслась дальше в привычном потоке, забирая с места гибели тела тех, кто стал невольной жертвой. Почти полностью обессиленный, Дан лег на спину и стал ждать Амалию, которая в тот момент вкратце объясняла рабам, где они.
Это Истмирра, у нас нет никаких рабов и никогда не было, поэтому вы теперь свободные люди. Непосредственно перед нами Юрьевский лес, здесь живут древни, это магические существа, мой муж передаст им, чтобы они нашли и позаботились о вас. И да, у нас формальное равноправие полов, так что, как тебя зовут? — обратилась она к женщине, та инстинктивно посмотрела на мужа, но Амалия перехватила ее инициативу и, взяв ее за плечи, развернула к себе. — Нет! Ты имеешь право говорить сама, без чьего-либо соизволения! Так как тебя зовут?